脱水读 >  天涯 >  台湾风云 >  把“网络”翻译成“网路”,真的够土的,有没有文化啊?

把“网络”翻译成“网路”,真的够土的,有没有文化啊?

楼主:台湾孤泪  时间:2020-09-16 09:36:10
台湾省的奇葩翻译,真的太搞笑了,台湾人真的没有文化,土不拉几的,丰田拖有踏,本田亨达,双塔纳叫福斯,摩托车叫机车,奔驰叫奔士……晕倒!
楼主:台湾孤泪  时间:2020-09-16 09:36:10
悉尼叫雪梨,新西兰叫纽西兰,新加坡叫星家坡……真的土到家了
楼主:台湾孤泪  时间:2020-09-16 09:36:10
还网路,我还水路呢
楼主:台湾孤泪  时间:2020-09-16 09:36:10
软件~软体动物,鼠标~滑鼠,智能手机~智慧手机 鱿鱼读成花枝,干嘛不直接读成树枝,和字读汗……晕倒
楼主:台湾孤泪  时间:2020-09-16 09:36:10
悬崖,读成悬艾,包括读成包瓜~
楼主:台湾孤泪  时间:2020-09-16 09:36:10
花生读成土豆,包心菜读成高丽菜,潜艇读成潜舰,导弹读成飞弹……能不能在土一点呀!
楼主:台湾孤泪  时间:2020-09-16 09:36:10
前列腺读成射辐腺,酒店读成饭店 ,洗手间读成化妆间,激光读成镭射光
楼主:台湾孤泪  时间:2020-09-16 09:36:10
夜总会,卡拉OK厅 ,他们叫酒店
楼主:台湾孤泪  时间:2020-09-16 09:36:10
超市他们叫大卖场,多土呀?晕倒
楼主:台湾孤泪  时间:2020-09-16 09:36:10
托有塔是啥玩意?亨达啥玩意?福斯啥玩意?万事德啥玩意?积架是啥玩意?富豪是啥玩意?无限是啥玩意?速霸陆是啥玩意?荒原路华是啥玩意?宝狮是啥玩意?宾士是啥玩意?~台湾人真的没有文化,看到这些奇葩翻译,真的苦笑不得
楼主:台湾孤泪  时间:2020-09-16 09:36:10
修旅车是啥玩意?中古车又是啥玩意?真的土的掉渣的翻译,称呼
楼主:台湾孤泪  时间:2020-09-16 09:36:10
上面有个奇葩的台湾人,他们怎么翻译都是对的,便当吃多了,台独教育40年洗脑洗坏了,没办法!台湾省这些人太多了,是非不分!没文化,真可怕啊!
楼主:台湾孤泪  时间:2020-09-16 09:36:10
一个国家,翻译肯定有体系 ,有思想,有规范,也很有造诣,台湾一个省,翻译乱七八糟的,在所难免,也许我们应该笑笑就好了!
楼主:台湾孤泪  时间:2020-09-16 09:36:10
还在用清朝的计量刻度,米叫公尺,面积平方他们算坪,一斤半斤八两,不算克他们算钱……土掉渣,晕倒

楼主:台湾孤泪

字数:582

帖子分类:台湾风云

发表时间:2020-06-17 00:58:09

更新时间:2020-09-16 09:36:10

评论数:483条评论

帖子来源:天涯  访问原帖

下载地址:TXT下载

 

推荐帖子

热门帖子

随机帖子