脱水读 >  百度贴吧 >  解语花 >  【转帖】当度受翻译了盗笔的经典台词

【转帖】当度受翻译了盗笔的经典台词

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
这里面有防盗的夹层,搬的时候,所有的砖头都要往外拿,不能往里面推,更不能砸!” 英文:The burglar sandwich,move,all the bricks are to take out,can*t go inside push,more can*t mess!"
再翻译:窃贼三明治,移动,所有砖块都冒了出来,进不去推,更不能乱动!”
吐槽:能吃吗

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
送三爷去老地方,遇到王八邱,直接打死算我的。
英文:He sent to the old place,meet bastard Qiu,direct killing me.
再翻译:他送去的老地方,遇见杂--种秋,直接杀了我。
吐槽:这完完全全是两个意思吧woc

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
小三爷你大胆的往前走啊,莫回头
英文:The answer you just go ahead,don*t look back.
再翻译:答案你就去吧,不要回头看。
吐槽:来,度受你说说啊,答案和小三爷有什么关系啊?

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
还好我没有害死你。
英文:Well I didn't kill you
再翻译:好我没有杀你
吐槽:度受我现在想杀了你

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
我心说我靠,好酷的老头,有[url]http://闷油瓶[/url]的风范,难道这家伙是瓶爸爸?
英文:My heart says I depend,cool man,a boring lecythus?"style,this guy is a bottle of pop?
再翻译:我的心说,我靠,冷静的人,一个无聊的油瓶”的风格,这家伙是一瓶汽水吗?
吐槽:原来盘马老爹是瓶汽水

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
难道,这是一条祖籍长沙的鸡冠蛇,到西王母。国[来支援[西部建设[]?
英文:Don*t, this is a native of Changsha comb snake, to the west country to support the western construction?
再翻译:不,这是一个土生土长的长沙鸡冠蛇,对西方国家支持/西部建设?
吐槽:原来是西王母创造了西方啊

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
在危难中和你并肩的人,并不一定能和你共富贵,而在危难中背叛你的人,也并不一定不能相交,世事无常,夫妇共勉之。
英文:In distress and you side by side with the people, not necessarily can and your riches, and in need of les share.
再翻译:在窘迫和你并肩的人,不一定能和你的财富,而背叛你的人不需要,不相交,无常,夫妇分享。
吐槽:这个好正常,过于正常就不正常了

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
闷油瓶的手上不一会儿便滴满了血,他把血手往那白衣女子一指,那女子竟然跪了下来。
英文:The stuffy oil bottle hands soon drop full of blood, the blood he hand towards the woman in white ", that woman was kneeling down.
再翻译:无聊的油瓶手很快滴满血,血他的手向白”的女人,那女人跪下来。
吐槽:又见无聊的油瓶2333……

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
你大人有大量,千万别和我们计较,等一下你就当蒸个桑拿,与世无争,百无禁忌
英文:You have a lot of adults,and we don*t care,as you will soon when the steam sauna,stand aloof from worldly success,no restrictions of any kind
再翻译:你有大量的成年人,我们并不关心,你很快就会当蒸汽桑拿,远离世俗的成功,没有任何限制
吐槽:原来……度受你是个人贩子?!我发现了什么

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
对我个人来说,是一小步,但对摸金校尉来说,是他娘的一大步 说完就摊倒在地上
英文:For me personally,isa small step,but to the ghoul,is the mother ofa giant and stretched on the earth
再翻译:对我个人来说,是小小的一步,但对食尸鬼,是一个巨大的母亲,躺在大地
吐槽:巨大的母亲···躺在大地……盘古么

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
顶顶别沉

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
看见了,你家黑闺女舍不得你走。”“你家黑媳妇还是更喜欢你。
英文:See,you black girl unwilling to let you go.""Your wife still love you more black
再翻译:看,你的黑人女孩不愿意让你走。”“你的妻子更爱你黑。
吐槽:我好像认识你兄弟,卖牙膏的那个

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
本宝宝回来啦~

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
我一阵恶心,马上把东西扔掉。骂了句:“娘的,这鲁殇王是不是得了皮肤病,掉这么多皮。”
英文:I nausea,put things away.Called the sentence:"the mother,the mourning KingLu is it right?Got skin diseases,dropped so much skin."
再翻译:我恶心,把东西拿走。骂了句:“妈妈,哀悼金弩是正确的吗?得了皮肤病,降低太多的皮肤。
吐槽:得了皮肤病,一个传染俩

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
三个人沉默了下来,胖子皱起眉头,迟疑道:“按照这么说起来,难道它们都是母蛇,在垂涎我们的美色?”
英文:Three people fell silent,the fat man frowned,hesitated Road:"according to so say,don *t they are female snake,in the coveted our beauty?"
再翻译:三人陷入了沉默,胖男人皱起了眉头,迟疑道:“照这么说,他们不都是女性的蛇,在觊觎我们的美丽?”.
吐槽:胖子你真美丽

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
难不成拿脸盆当盾牌,用卫生巾去抽他们?
英文:Don*t take the basin when the shield,sanitary napkins to draw them?
再翻译:不要把盆当盾牌,卫生巾画吗?
吐槽:卫生巾去哪了?还有啊……抽和画有个毛关系

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
这是什么地方?难道真的是个地窖?闷油瓶让我过来是看他的腌白菜入味了没有?
英文:What is this place?It really is a cellar?Boring lecythus "let me come over is to look at his pickled tasty? 再翻译:这是什么地方?这真的是一个地下室?无聊的油瓶“让我来是看他腌渍入味?
吐槽:谁要淹小哥

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
可惜你已经来晚了,我家老爷子去年已经西游,你要找他,回去割脉吧!
英文:But you have been late last year,my father*s journey,you will find him,go back on themselves!
再翻译:但是你已经晚了一年,我父亲的旅程,你会发现他,回到自己
吐槽:大家记住割脉=回到自己

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
有缘的千里来相会,无缘的脱光了搂在一起还嫌对方毛糙
英文:Is predestined friends the great distance to meet,right off his arm around also dislike each other
再翻译:有缘千里来相会,从他的胳膊搂着也不喜欢对方。
吐槽:度娘真CJ·

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
黑驴蹄子是对付僵尸的,这家伙恐怕不是僵尸,让我来。
英文:Black ass foot is against the undead,this guy I*m afraid not zombies,let me.
再翻译:黑驴脚是对亡灵,这家伙恐怕不是亡灵,让我。
吐槽:这恐怕是最好的一句

楼主:眼哦祭祀

字数:55624

帖子分类:解语花

发表时间:2016-01-25 22:38:00

更新时间:2019-02-01 06:10:27

评论数:1989条评论

帖子来源:百度贴吧  访问原帖

下载地址:TXT下载

 

推荐帖子

热门帖子

随机帖子