脱水读 >  百度贴吧 >  解语花 >  【转帖】当度受翻译了盗笔的经典台词

【转帖】当度受翻译了盗笔的经典台词

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
我看到闷油瓶注意到了我们这边,把头转了一转,正看到我和胖子的脸,他忽然竟味深长的笑了笑,动了动嘴巴,说的是:“再见。”
英文:I see a boring lecythus "notice on our side,head turns,it saw me and fat face,he suddenly was meaningful to smile,to move the mouth,said:"goodbye
再翻译:我看到一个无聊的油瓶通知”就在我们身边,头转,它看见了我,胖脸,他突然很有意义的微笑,动口,说:“再见
吐槽:它……胖脸

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
那声音终于开始向远处移动了,我心理一叹,我的姥姥,终于有一线生机了。突然,“扑“一声,不知道哪个王八蛋竟然在这个时候放了个屁
英文:The sound of distant.Finally began to move,my mind a sigh,my grandmother,finally havea slim chance of survival.Suddenly,a sound of"attack",do not know which bastard unexpectedly at this time put a fart
再翻译 :的声音,遥远的。终于开始行动了,我心里一声叹息,我的祖母,终于有一个渺茫的生存机会。突然,一个声音“攻击”,不知道哪个混蛋居然在这个时候放了一个屁
吐槽:具有攻击性的屁··

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
瓶水相逢一生无言守候,流年暗换十年天真无邪
英文: Bottle of water to meet life silent waiting, the fleeting time dark for ten years of innocence
再翻译: 瓶子里的水来满足生活静静的等待,流年暗十年的纯真
吐槽:萍水相逢

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
我的极度恐惧马上变成极度愤怒,原来那果然是一个人,头上套着个大瓦罐,手里拿着一只手电筒,还摆了一个埃及人的poss,
英文:Myfearsoon becomeextremely angry,itreallyis a person,head setsa bigcrock,holdinga torch,have also putan Egyptianposs,
再翻译:我的恐惧很快变得非常生气,它真的是一个人,头上设置一个大缸,手持火炬,也登埃及的
吐槽:火炬

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
“混在我们中间的这个帅哥是谁?”阴兵一问阴兵二。“次奥,是粽王张起灵啊,次奥,这么帅真是抢风头,突然觉得我的马脸真是太锉了。”阴兵一瞥见了青铜门边的吴邪,“帅哥就是不一样啊,还有人挥泪送行…次奥…”
翻译: "Mix among us who is this handsome boy?" To ask Yin Yin soldier soldier. "Mr, king is reed Zhang Qiling, Mr, so handsome really grab limelight, suddenly feel my horse face are so file." Yin bing wu evil one caught a glimpse of the bronze door, "handsome boy is not the same ah, see others cries off... the..."
中文翻译: “我们中混合这个帅哥是谁?”问阴阴士兵士兵。“先生,王是里德张主体,先生,真的很帅抢风头,突然觉得我的马脸是如此的文件。“阴吴兵邪恶一瞥见了青铜门,“帅哥不一样啊,看到别人哭了……的……”
吐槽:邪恶一暼

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
……一片漆黑,我也不知道那尸体在搞什么,如果它只不 停地坐起来,躺下去,锻炼腹肌,我倒也不用怕它,就怕它不知好歹走过来。
...... Pitch dark, I don*t know what the body is engaged in, if it just kept sitting up, down, to exercise the abdominal muscles, I need not be afraid of it, but it came not to know good from bad.
......黑漆漆的,我不知道身体是从事,如果它只是不停地坐起来,下去,锻炼腹肌,我不需要害怕它,但它是不知道好与坏。
吐槽:你们读懂了没

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
胖子叹气道:“可惜没法上去看看,不然也许长生不老药就在上面。咱们吃个一打,也直接上月亮上去,不知道嫦娥最近混得怎么样。”
我拍了一下胖子,叹气道:“你终于露出马脚了,天蓬元帅,难怪我看你得体形这么面熟。
The fat man sighed: "unfortunately not go have a look, otherwise maybe ever-young drug in the above. Let*s have a dozen, but also directly on the moon, do not know this how."
I patted fat, sighed: "you finally gave the game away, day Peng commander-in-chief, no wonder I see your figure is so familiar.
胖子叹了口气:“不幸的是,不去看一下,否则也许永远年轻的药物在上面。我们有一打,而且直接在月球上,不知道该如何。”
我拍拍胖,叹了口气:“你终于露出马脚了,天蓬元帅,难怪我看到你的身影是那么的熟悉。
吐槽:这句堪称完美

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
说得没错,果然茅坑蹲久了不会拉屎也能哼哼。
英文:True, indeed as expected a crouch long not shit can also hum.
再翻译:真的,果然一蹲久不大便也可以哼。
吐槽:说实话,那玩意要会哼哼我还真有点怕

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
如果你需要一个人陪你走到最后,我是不会拒绝的。
英文:If you need someone to accompany you in the end, I will not refuse.
再翻译:如果你需要有人陪你走到最后,我不会拒绝。
度受还是爱着哥嫂的

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
我是一个没有过去和未来的人。我做的所有事情,就是想找到我和这个世界的联系。我从哪里来?我为什么会在这里?你能想象,会有我这样的人如果在这个世界上消失,没有人会发现,就好比这个世界上从来就没有我存在过一样,一点痕迹都不会留下。
英文:I am not a past and future. All the things I do, just want to find me and this world. Where I come from? Why am I here? Can you imagine, there will be if people like me to disappear in this world, no one will find, like this world I*m never existed, a trace can*t leave.
再翻译:我是一个没有过去和未来。所有我做的事情,只是想找到我和这个世界。我是从哪里来的呢?我为什么在这里?你能想象,会有人喜欢我在这个世界上消失,没有人会发现,这样的世界,我从来没有存在过,一丝不留。
吐槽:会有人喜欢我从这个世界上消失……度受你出来我不打死你真的!

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
我是黑社会,我是黑社会,老子走路带风,老子走路带风。
英文:I am the underworld, underworld I is me, walking with the wind, the wind walk with me。
再翻译:我是黑社会,黑社会的我是我,风,风走,跟我走,我是黑社会,黑社会的我是我,风,风走,跟我走。
吐槽:真心觉得编成歌会更好

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
看惯了两人的便装打扮,我猛地感觉很不适应。闷油瓶身材匀称,面无表情,穿着西装倒是非常潇洒,惹眼得要命。可胖子的西装相当不合身,领带打成油条似的,尺寸明显小一号,看着别提多寒碜了。
英文:Accustomed to looking at two people*s casual dress, I suddenly feel very does not adapt. The stuffy oil bottle body symmetry, expressionless face, wearing a suit is very clear, eye-catching. Can be quite fat suit doesn*t fit, tie into Deep-Fried Dough Sticks like, size was significantly smaller, looked at more than indescribably shabby.
再翻译:看惯了两人的休闲服装,我突然感到很不适应。闷油瓶身材匀称,面无表情,穿着西装是非常明确的,引人注目的。可以比较胖,适合不适合,使油条,尺寸明显较小,看着别提多破旧。
吐槽:油瓶!你终于不无聊了

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
“你这就叫给我长脸?”我无奈地说道,“这西装哪家店给你做的?我去吧那个店烧了。”
“不关我的事,你胖爷我最近有点滋润,这西装一年前还正好。”胖子被裹着也不舒服,“咱穿多大的西装是咱的自由,我要愿意穿童装,那老太婆也得让我进去。”
英文:"You call this give me a long face?" I reluctantly said, "this suit which shop for you to do? I go to the shop on fire."
"It*s none of my business, you fat, I have been a little moisture, the suit is just a year ago." The fat man was wrapped in is not comfortable, "is my freedom I wear more suit, I*m willing to wear clothes, the old woman have to let me in."
再翻译:“你认为这给了我一个长脸?”我无奈地说,“这衣服店为您做的吗?我在去商店的火。”
“这是我的事,你不胖,我已经有点潮湿,衣服是一年前。”胖子被包裹在是不舒服,”是我的自由,我多穿衣服,我想穿的衣服,老妇人必须让我进来。”
吐槽:胖变潮湿 度受你又调皮了←_←

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
胖子一杯一个底朝天,说这他娘的根本不是茶简直是杨贵妃的口水。
英文:The fat man a cup of a turtle, said there is this his Niang not tea is Yang slobber.
再翻译:胖子一杯一只乌龟,说这是他的娘不茶阳口水。
吐槽:杨贵妃!是杨贵妃啊!

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
胖子弄来热水袋,我们逼着闷油瓶烫他的胸部,果然,黑色的纹身慢慢显现。
胖子就道:“我靠!这招好啊!我以前作弊怎么不知道这个。”
英文:The fat man get hot water bag, we push the stuffy oil bottle burns to his chest, as expected, the black tattoo emerge slowly.
The fat man said: "I depend! This is good! I did not know that cheating."
再翻译:胖子把热水袋,我们推闷油瓶灼伤了他的胸部,正如预期的那样,慢慢出现黑色纹身。
胖子说:“我靠!这是好的!我不知道作弊。”
吐槽:灼伤的胸部

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
你是设计师?难怪,原不是我们的一个圈子,你盖住的房子,我研究死人的房子,我们还有交集。”
“我不是一个建筑师,我是采矿工人的死亡,你的房子,要我去挖出来。”
英文:You are the architect? No wonder, the original is not one of our inner circle, you cover the living house, I study the house of the dead, we still have the intersection."
"I am not an architect, I was mining workers, house of the dead you, want me to dig out."
再翻译:您是建筑师?难怪,原来不是我们一个圈子内的,你盖活人的房子,我研究死人的房子,我们还是有交集的嘛。”
“我不是建筑师,我是挖掘工人,你研究的死人房子,要我先挖出来才行。”
吐槽:那么问题就来了←_←挖掘机技术哪家强?

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
我睁眼一看,我的脸几乎就贴在那女尸的脸上,再往下一点就要嘴对嘴了
英文: I opened my eyes, my face almost put in that woman*s face, a little further down to the mouth to mouth.
再翻译:我打开我的眼睛,我的脸几乎把那个女人的脸,再到嘴对嘴。
吐槽:求女尸英文

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
原文:何谓张起灵?
强大宛如神佛,却找不到回家的路。
何谓吴邪?
众人舍命相护,却终是天真不复。
何谓解语花?
台上一曲道尽世间三千情长,台下孑然傲骨独挑解家大梁。
何谓黑瞎子?
墨镜下凛冽目光,痞笑不改一世张扬 。
何谓潘子?
一曲红高粱荡气回肠,以命相托,保驾护航。

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
英文:
What is Zhang Ling?
Strong like the Buddha, but can not find the way home.
What is Wu evil?
All the life to protect, but the end is no longer naive.
What is this flower?
On a road to make world three thousand love long, a good solution for home alone alone pick beam.
What is the blind?
Under the Cold Eye Sunglasses, a ruffian smile does not change the publicity.
What is meant by the pen?
A very touching with red sorghum, life Xiangtuo, escort.

楼主:眼哦祭祀  时间:2019-02-01 06:10:27
再翻译:
什么是张灵?
像佛一样坚强,却找不到回家的路。
什么是巫恶?
所有的生命都要保护,但最终却不再天真。
这朵花是什么?
在一条让全世界三千爱的路上,一个很好的解决办法独自回家独自挑梁。
什么是盲人?
冷眼墨镜下,痞子笑容不改的宣传。
这支笔是什么意思?
一个非常感人的红高粱,生命相托,保驾护航。

楼主:眼哦祭祀

字数:55624

帖子分类:解语花

发表时间:2016-01-25 22:38:00

更新时间:2019-02-01 06:10:27

评论数:1989条评论

帖子来源:百度贴吧  访问原帖

下载地址:TXT下载

 

推荐帖子

热门帖子

随机帖子