文言文改写成白话文的试作
楼主:毕明迩
时间:2021-02-10 16:29:23
余自念,数十年孤陋穷饿,于古今学术略有所窥,其得力最深者莫如宋明儒。虽居乡僻,未尝敢一日废学。虽经乱离困厄,未尝敢一日颓其志。虽或名利当前,未尝敢动其心。虽或毁誉横生,未尝敢馁其气。虽学不足以自成立,未尝或忘先儒之矩矱,时切其向慕。虽垂老无以自靖献,未尝不于国家民族世道人心,自任其匹夫之有其责。虽数十年光阴浪掷,已如白驹之过隙,而幼年童真,犹往来于我心,知天良之未泯。自问薄有一得,莫匪宋明儒之所赐。顾三十以后,虽亦粗有撰述,终于宋明理学,未敢轻有所论著。……平居于两《学案》最所潜心,而常念所见未切,所悟未深。轻率妄谈,不仅获罪于前儒,亦且贻害于当代。故虽私奉以为潜修之准绳,而未敢形之笔墨,为著作之题材也。【《宋明理学概述·序》。】
这段序言中的一串排比句,读来气势盛大自信满满。想着推荐给小学生初中生读一读,又怕他们不懂文言文,试用白话文改写一下:
虽居乡僻未尝敢一日废学 虽然住在穷乡僻壤,也从来不敢有一天让学业荒废了。
虽经乱离困厄,未尝敢一日颓其志 虽然经历着许多乱离困境,也从来不敢有一天让壮志颓败了。
虽或名利当前,未尝敢动其心。 虽然时有名利就在眼前,也从来不敢有一点动心追求。
虽或毁誉横生,未尝敢馁其气。 虽然时有莫名的毁誉无端袭来,也从来不敢有一点气馁。
虽学不足以自成立,未尝或忘先儒之矩矱,时切其向慕。 虽然学得还不够理想逹不到规模,也从来没有稍微有一点忘记先儒古圣贤的规矩典范,而每时每刻深切地仰慕向往着他们。
虽垂老无以自靖献,未尝不于国家民族世道人心,自任其匹夫之有其责。 虽然垂垂老了没有什么可以提及的贡献,也从来没有一天不把国家民族世道人心,都看做自己匹夫有责的担子。
虽数十年光阴浪掷,已如白驹之过隙,而幼年童真,犹往来于我心,知天良之未泯。 虽然几十年光阴已经象白驹过隙那样虚度,但是幼年时的天真。还时常往来在我心头。知道自己天良尚没有泯灭。
花了一些功夫,字斟句酌,勉为其难。可是差劲得很,或许字句上没有大的出入,但是气势上损失太大了。可以说语感全异,不知所云了。原来把文言文翻成白话文是这样的难!
这段序言中的一串排比句,读来气势盛大自信满满。想着推荐给小学生初中生读一读,又怕他们不懂文言文,试用白话文改写一下:
虽居乡僻未尝敢一日废学 虽然住在穷乡僻壤,也从来不敢有一天让学业荒废了。
虽经乱离困厄,未尝敢一日颓其志 虽然经历着许多乱离困境,也从来不敢有一天让壮志颓败了。
虽或名利当前,未尝敢动其心。 虽然时有名利就在眼前,也从来不敢有一点动心追求。
虽或毁誉横生,未尝敢馁其气。 虽然时有莫名的毁誉无端袭来,也从来不敢有一点气馁。
虽学不足以自成立,未尝或忘先儒之矩矱,时切其向慕。 虽然学得还不够理想逹不到规模,也从来没有稍微有一点忘记先儒古圣贤的规矩典范,而每时每刻深切地仰慕向往着他们。
虽垂老无以自靖献,未尝不于国家民族世道人心,自任其匹夫之有其责。 虽然垂垂老了没有什么可以提及的贡献,也从来没有一天不把国家民族世道人心,都看做自己匹夫有责的担子。
虽数十年光阴浪掷,已如白驹之过隙,而幼年童真,犹往来于我心,知天良之未泯。 虽然几十年光阴已经象白驹过隙那样虚度,但是幼年时的天真。还时常往来在我心头。知道自己天良尚没有泯灭。
花了一些功夫,字斟句酌,勉为其难。可是差劲得很,或许字句上没有大的出入,但是气势上损失太大了。可以说语感全异,不知所云了。原来把文言文翻成白话文是这样的难!
楼主:毕明迩
时间:2021-02-10 16:29:23
第四十二句 白话文
近代中国,因于推行白话文教育,影响所及,使多数人只能读五十年以内书,最多亦仅能读百年前后书,而有些书则已不能读。百年以上一切古书,则只有进入大学文学院某几系的学生始能读。如是则几于把中国文化传统腰斩了,使绝大多数人,不能了解自己民族的文化传统;于中国文化此下进展,必将受大损害。(《中国文学论丛》之《无师自通中国文言自修读本之编辑计划书》)
以上的计划书,写于中华民国五十四年,后收入《中国文学论丛》。钱先生本想编的自修课本计划让有高中文化的人自修四年,读毕四千单字,选读名句四万条,使之对单字之异义异用都能知晓。接下去再读附选的诗文二册,二三百篇(不加注释和翻译)。可惜的是,后来这计划没有实施。
今日坊间出版的古诗文,加注和译成白话的很多,但对提高读者文言文阅读能力的作用却不大,即使注译无误,也只是帮助读者读了几篇文章几本书,而未能帮助他们自己去读其他古书古文。看来钱先生计划中的读本,到今天仍是十分需要的。
作者:毕明迩 当年被一个帖子(一百句)中的一句吧。
近代中国,因于推行白话文教育,影响所及,使多数人只能读五十年以内书,最多亦仅能读百年前后书,而有些书则已不能读。百年以上一切古书,则只有进入大学文学院某几系的学生始能读。如是则几于把中国文化传统腰斩了,使绝大多数人,不能了解自己民族的文化传统;于中国文化此下进展,必将受大损害。(《中国文学论丛》之《无师自通中国文言自修读本之编辑计划书》)
以上的计划书,写于中华民国五十四年,后收入《中国文学论丛》。钱先生本想编的自修课本计划让有高中文化的人自修四年,读毕四千单字,选读名句四万条,使之对单字之异义异用都能知晓。接下去再读附选的诗文二册,二三百篇(不加注释和翻译)。可惜的是,后来这计划没有实施。
今日坊间出版的古诗文,加注和译成白话的很多,但对提高读者文言文阅读能力的作用却不大,即使注译无误,也只是帮助读者读了几篇文章几本书,而未能帮助他们自己去读其他古书古文。看来钱先生计划中的读本,到今天仍是十分需要的。
作者:毕明迩 当年被一个帖子(一百句)中的一句吧。
楼主:毕明迩
时间:2021-02-10 16:29:23
文言改写成白话也k称翻译?
楼主:毕明迩
时间:2021-02-10 16:29:23
近代中国,因于推行白话文教育,影响所及,使多数人只能读五十年以内书,最多亦仅能读百年前后书,而有些书则已不能读。百年以上一切古书,则只有进入大学文学院某几系的学生始能读。如是则几于把中国文化传统腰斩了,使绝大多数人,不能了解自己民族的文化传统;于中国文化此下进展,必将受大损害。(《中国文学论丛》之《无师自通中国文言自修读本之编辑计划书》)
把文言的好书好文章改写成白话文,是很难的,而且不能保留原文的精彩
好办法还是要学会读文言文近年新教材增加了文言内容
所以把此帖提一提
把文言的好书好文章改写成白话文,是很难的,而且不能保留原文的精彩
好办法还是要学会读文言文近年新教材增加了文言内容
所以把此帖提一提
楼主:毕明迩
时间:2021-02-10 16:29:23
再提
楼主:毕明迩
时间:2021-02-10 16:29:23
过年了。提!
牛年愉快!
牛年愉快!
楼主:毕明迩
字数:1549字
帖子分类:闲闲书话
发表时间:2016-10-09 01:25:00
更新时间:2021-02-10 16:29:23
评论数:9条评论
帖子来源:天涯 访问原帖
下载地址:TXT下载
推荐帖子
- 【求文】攻重生后远离受
- 【口味适中】DPW片段二
- 【推文】病娇受啊啊啊啊啊啊啊啊啊病娇受真的太少了,一搜全是病
- 自律的阿瑶
- 【潇湘溪苑】【原创】不纠缠(古风父子,兄弟,师徒)
- 【潇湘溪苑】【同人】少年歌行
- 【原创】生子条约(重口味,虐,纯生)
- 【原创】生子条约(重口味,虐,纯生)
- 【口味适中】男主重病,肠胃心肺都千疮百孔,女主日复一日地照顾
- 【原创】生子条约(重口味,虐,纯生)
热门帖子
- 寻找男人的世界一:落日余晖—追忆红色帝国的暴力美学
- [经验交流]创业实战初级班教程
- 职业如何规划?大城市,小城市,如何抉择?我来说说我的个人经历和思考
- 〖天涯头条〗严肃的问题:人类怎样才能不被动物吃掉?
- [扒你一褂]震精了!!!谢霆锋出墙在即!!!
- 34天环游美国:一辆绿龟大巴,六大洲十几国的三十多位伙伴,万余英里行程
- 〖天涯头条〗祖上三代皆经商,闲谈未来二十年中国的商机
- 不知道事实就不要信口雌黄!作为赵薇曾经的同事 我有话要说
- 遇到了暗恋很多年的高中同学,是缘分吗?
- 西北乡村奇人录---真人真事,呕心寻访整理