脱水读 >  天涯 >  闲闲书话 >  周倩注译《陶庵梦忆》

周倩注译《陶庵梦忆》

楼主:messiyun  时间:2019-08-20 09:12:12
前言
周倩
小品文作为文体的兴盛是在明清时期,而晚明小品文因其成熟性和创新性更受推崇。小品文是散文品种之一,体裁灵活多变,内容丰富包容,行文简练隽永,语言具有抒情性和讽刺性,主要侧重于抒发一时的感想体会、记录零散的所见所闻,是一种轻便自由的文学形式。
作者张岱(1597-1684年,一说卒于1689年)是明末清初文学家,字宗子,后改字石公,号陶庵、蝶庵,晚年号六休居士。祖籍四川绵竹,故又自称“蜀人”“古剑”。浙江山阴(今属绍兴)人,寓居杭州。张岱出身于官宦世家、书香门第,家中三世藏书父祖皆是饱学之儒,张岱自幼生活在优越富足的环境中,受到了良好的文化教育和艺术熏陶,追求精致不脱流俗的生活品质,也具有文人雅士的审美情操。他在《自为基志铭》曾写到历明时期的生活:“少为纨绔子弟,极爱繁华,好精舍,好美婢,好娈童,好鲜衣,好美食,好骏马,好华灯,好烟火,好梨园,好鼓吹,好古董,好花鸟,兼以茶淫桔虐,书蠹诗魔。”改朝换代的血兩腥风使得张岱的人生出现转折,也让他尝尽了国破家亡的滋味,国家现状是“雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改”,但是他依然坚持文人风骨和民族气节,一生以明朝遗民自居,明亡后拒不仕清;张岱的生活也从富贵陷入困籍:“所存者,破床碎几,折鼎病琴,与残书数帙缺砚一方而已。布衣蔬食,常至断炊。”(《自为墓志铭》)正如作者本人所说的,“繁华丽,过眼皆空,五十年来,总成一梦”(《陶庵梦忆》自序)。于是,他晚年避入深山,勤笔不辍,著述颇丰,在表达怀念故国之情的同时,也以此保留明朝文化和汉族传统,并甘愿隐逸终老。除去散佚部分,他的著作今存有《琅嬛文集》《陶庵梦忆》《西湖梦寻》《石匮书》《石匮书后集》《四书遇》《古今义烈传》《史阙》《快园道古》《夜航船》等。
《陶庵梦忆》是明清时期小品文的经典之作,内容涵盖生活的方方面面,为我们生动展现了一幅明代江南百姓生活的画卷,如描写节日习俗和风俗人情的有《越俗扫墓》《间中秋》《严助庙》《龙山放灯》等篇,游览名胜古迹和江南园林的有《孔庙桧》《焦山》《筠芝亭》《于园》等,记录戏曲音乐和休闲娱乐的有《绍兴琴派》《彭天锡串戏》《斗鸡社》《柳敬亭说书》,介绍饮食茶道和花艺鸟类的有《乳略》《兰雪茶》《天台牡丹》《宁了》等,还有介绍古玩收藏和名工巧匠的《天砚》《砂罐锡注》《吴中绝技》《濮仲谦雕刻》等。文中记述都是作者亲身经历的生活,向我们展示了世间众生百相。张岱的小品文叙述自由流畅,语言清丽雅致最突出的特点是于不经意间抒发自己的情感,而直击心灵,引发读者共鸣。《陶庵梦忆》侧重于回忆晚明时期的生活,充斥着游山玩水的世俗娱乐,但是字里行间都透露出作者阅尽繁华的淡泊沧桑之感。
楼主:messiyun  时间:2019-08-20 09:12:12
《陶庵梦忆》是打散的《红楼梦》。红楼梦的基调就是“雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改”。宝玉的结局就是如张岱在明亡后抛弃一切,离家索居。
楼主:messiyun  时间:2019-08-20 09:12:12
自序
陶庵国破家亡,无所归止,披发入山,職为野人。故旧见之,如毒药猛兽,愕室不敢与接。作自挽诗,每欲引决。因《石匮书》未成,尚视息人世。然瓶粟屡馨,不能举火,始知首阳二老直头饿死,不食周粟,还是后人妆点语也。
饥饿之余,好弄笔墨,因思昔人生长王、谢,颇事豪华,今日罹此果报。以笠报颅,以篑报踵,仇簪履也;以衲报裘,以苎报,仇轻暖也;以报肉,以粝报根,仇甘旨也:以荐报床,以石报枕,仇温柔也;以绳报枢,以瓮报牖,仇爽垲也;以烟报目以粪报鼻,仇香艳也;以途报足,以囊报肩,仇輿从也。种种罪案,从种种果报中见之。鸡鸣枕上,夜气方回,因想余生平,繁华靡丽,过眼皆空,五十年来,总成一梦。今当黍熟黄粱,车旅蚁当作如何消受?遥思往事,忆即书之,持向佛前,一一忏悔。不次岁月,异年谱也;不分门类,别《志林》“也。偶拈一则,如游旧径如见故人,城郭人民,翻用自喜,真所谓痴人前不得说梦矣
昔有西陵脚夫为人担酒,失足破其,念无所偿,痴坐伫想日:“得是梦便好!”一寒士乡试中式,方赴鹿鸣宴,恍然犹意非真,自啮其臂曰:“莫是梦否?”一梦耳,惟恐其非梦,又惟恐其是梦,其为痴人则一也。余今大梦将寤,犹事雕虫”,又是一番梦呓。因叹慧业文人,名心难化,正如邯郸梦断,漏尽钟鸣,卢生遗表,犹思摹拓二王,以流传后世。则其名根一点,坚固如佛家舍利,劫火猛烈,犹烧之不失也。
注释
①職(hai):通“骇骇”,吃惊、惊骇
②愕窒(ezhl):惊愕得不敢喘气
③首阳二老:指商朝遗民伯夷、叔齐,周灭商后,两人隐居首阳山
④以篑(kul)报踵:篑,草编的筐子,这里指草鞋。理,脚后跟
5以苎(zhu)报(chi):苎,粗麻布做的衣服。烯,细葛布做的衣服
⑥以粝(1)报根(zhang):粝,粗粮,米。根,精米
7爽垲(k6i):明亮干燥的房子
8泰熟黄梁,车旅蚁穴:季熟黄梁,典出卢生的黄梁梦,出自唐朝沈既济《枕中记》。车旅蚁穴,典出淳于棼的南桐梦,出自唐朝李公佐《南桐太守传》
⑨志林:指《东坡志林》,后人整理苏轼的笔记,分类编辑而成。这里泛指一般的笔记之作
10雕虫:出自汉朝扬雄《法言・吾子》:“雕虫小技,壮夫不为。”后指写文章为雕虫小技
11邯郫梦断,漏尽钟鸣,卢生遗表,犹思暮拓二王:典出卢生的黄梦,出自明朝汤显祖《邯郭记》、唐朝沈既济《枕中记》
二王,著名书法家王羲之、王献之父子
12名根:好名的本性

译文
国破家亡以后,我陶庵没有地方可以去,便披头散发隐居山中,令人惊的是活得像野人。故人旧友见到我就像碰到毒药和猛兽一样,惊愕至极不敢和我目光接触。我于是写了《自挽诗》,屡次想自杀。之所以尚且苟活于人世,只是因为我还没有写完《石匱书》。然而盛米的瓶子经常空空如也,这样的生活难以维持生计,我才明白商朝遗老伯夷、叔齐竟自饿死,不吃周朝一粒米,都是后人粉饰真相的话啊。
饥饿之余,我喜欢写文章,于是想到我从前生活在王、谢那样的世家豪族,一直享受奢华的生活,所以如今遭到这样的果报
今天我头戴草帽,脚穿草鞋,这是报应以前的插穿履;今天我穿破旧衣服代替皮,穿粗麻布代替细葛布,这是报应以前的轻暖衣服;今天我吃野莱代替肉食,吃糙米代替精米,这是报应以前的美味食物;今天我睡草席、枕石头,这是报应以前的温暖柔软;今天我用草绳系户枢,用破瓮作窗户,这是报应以前的明亮干燥的房子;今天我烧火做饭的烟火熏着眼睛,生活的粪便熏着鼻子,这是报应以前的香艳生活;今天我用脚长途跋涉,用肩膀背负行袁,这是报应以前的轿马仆役。各种罪案,都可以从各种报应中看出。我在枕上听到鸡叫,天刚亮,我的思绪也开始活动,于是想到了自己的一生,浮华奢靡一时,如烟云过眼成空,五十年来,就像一场梦。现在的自己好像刚从黄梁梦中醒来,好像自己的马车刚从南柯梦中的蚂蚁穴中驶出,这样的失落让人怎么忍受?選想往事,我每忆起就写下来,并拿到佛前,一件件地忏悔。不按年月排序,和年语不同;也不分门别类,与《志林》不同。有时候我拿出一则来读,如同旧地重游,如同遇见故交,见到昔日的城郭百姓,我反而能因此高兴,真所谓痴人前说不得梦话啊!
以前西陵有个替人担酒的脚夫,一不留神把酒坛子打碑在地上,想到自己无力赔偿,便呆坐、久立地念明:“这要是做梦就好了!”有一个考取了举人的贫穷书生,参加鹿鸣宴时还以为这不是真的,咬自己手臂说:“这千万不要是梦啊!”同样是说梦,一个唯恐不是梦,一个又唯恐是梦,他们作为痴人是一样的。我如知今大梦将醒但还从事写作,又是一番梦话。于是叹息作文章的人,名利之心难以化解,正如黄梁梦在夜尽天明的时候醒来,卢生的遭表中还想把临摹二王的书法流传后世。这样一点好名的本性,像佛家舍利子那样坚固,即使用猛烈的劫火来烧它,也还烧不。


钟山
钟山上有云气,浮浮冉冉,红紫间之,人言王气,龙蜕藏焉
高皇帝与刘诚意、徐中山、汤东願定寝穴,各志其处,藏袖中
三人合,穴遂定。门左有孙权基,请徒。太祖日:“孙权亦是好汉子,留他守门。”及开藏,下为梁志公和尚塔。真身不坏,指爪绕身数匝。军士之不起。太祖亲礼之,许以金棺银椁,庄田三百六十,奉香火,昇灵谷寺塔,塔之。今寺僧数千人,日食一庄田焉。陵寝定,闭外,人不及知。所见者,门三、飨殿一、寝殿后山苍莽而已。
壬午七月,朱兆宣簿太常、中元祭期,岱观之。飨殿深穆暖阁去殿三尺,黄龙幔幔之。列二交椅,裤以黄锦,孔雀翎织正面龙,甚华重。席地以毡,走其上必去島轻趾。稍咳,内侍辄叱曰:“莫惊驾!”近阁下一座,稍前为硕妃,是成祖生母。成祖生,孝慈皇后妊为己子,事甚秘。再下,东西列四十六席,或坐或否。祭品极简陋,朱红木簋、木壶、木酒槽,甚粗朴。簋中肉止三片,粉一锲,泰数粒,东瓜汤一瓯而已。暖阁上一几,陈铜炉一、小筋瓶杯二;下一大几,陈太牢一、少牢一而已。他祭或不同。
岱所见如是。先祭一日,太常官属开牺牲所中门,导以鼓乐旗帜牛羊自出,龙袱盖之。至宰割所,以四索縛牛蹄。太常官属至,牛正面立,太常官属朝牲揖,揖未起,而牛头已入婦所。姆已,鼻至飨殿。次日五鼓,魏国至,主祀,太常官属不随班,侍立飨殿上
祀毕,牛羊已臭腐不堪闻矣。平常日进二膳,亦魏国陪祀,日必至云:
戊寅,寓鹫峰寺。有言孝陵上黑气一股,神入牛斗,百有余日矣。岱夜起视,见之。自是流贼猖獗,处处告警。王午,朱成国与王应华奉敕修陵,木枯三百年者尽出为薪,发根,隧其下数丈识者为伤地脉、泄王气,今果有甲申之变,则寸斩应华亦不足赎也。孝陵玉石二百八十二年,今岁清明,乃遂不得一盂麦饭,思之猿咽。
注释
①钟山:又名金陵山、圣游山、紫金山,三国时东吴曾称它为蒋山,在今江苏南京中山门外
2
②龙蜕(tul):传说中龙所脱的皮
③高皇帝句:高皇帝:明太祖朱元璋。刘诚意:刘基,字伯温,曾被封诚意伯。徐中山:徐达,字天德,曾被封魏国公,死后追封中山王。汤东瓯:汤和,字鼎臣,曾被封信国公,死后追封东王
④志公和尚:即宝志禅师,深受梁武帝尊崇,各种史料中记载其好多事迹
⑤華(j0):古代一种运土的器具,这里用作抬的意思
⑥(yu):抬
外羡:陵墓的外道
8鳥(x1):鞋子
⑨算(guI):盛食物的器具,圆口,双耳
0楼(quan):木头做的饮器
①0太率:古代帝王祭祀时,牛、羊、猪三牲齐备或单用牛,称大牢;王公大臣祭祀仅用羊、猪或只用羊,称少牢
②(xun):用火烧熟
译文
钟山上有云气,渐渐上升,红紫相间,人们说这是帝王之气,龙蜿下的皮藏在那里。明太祖朱元球和刘诚意、徐中山、汤东瓯一起商定帝陵的位置,各自写下了墓穴位置,藏在袖子里。结果三个人都选的是钟山,帝陵于是就定在钟山。山门左边有孙权墓,大臣们请旨将它移走。明太祖说:“孙权也是条好汉,留他在那里守门吧。”等到修陵寝的时候,发现陵寝下面是梁志公和尚的圆寂塔
他的真身一点也没有腐烂,指甲缠绕着身体好几。士兵想要把他抬走,却怎么也抬不起来。太祖亲自来祭拜他,许诺用金棺银椁庄田三百六十亩,供奉香火,最后才能抬动并迁到灵谷寺,并修塔安葬了他。如今寺里的僧人已经几千人,一天能吃掉一亩田的粮食。陵寝修完后,关闭了陵寝外面的墓道,不让人知道。能让人看见的只有三道门、一座飨殿、一座寝殿和后面苍茫的钟山
崇禎十五年(164七月,朱兆宣担任太常薄,中元节祭祀的时候,张岱出席祭祀典礼,在一旁观看到:飨殿深邃肃穆,暖阁距离飨殿有三尺远,被黄龙慢遮盖起来。并排摆放两把交椅,用黄色的锦当褥子铺在上面,黄锦的正面用孔崔羽毛着龙,看上去很是华丽隆重。用毡毛铺在地上,走在上面必须脱捭鞋子。稍嗽一声,内侍就会斥责说:“不要惊动了圣驾!”靠近暖阁稍微前面一点的位置是妃的牌位,她是明成祖朱棣的生母。成祖出生后,孝皇后才怀上高祖的第二个儿子,这件事在当时很隐秘。再往下东西两边排列着四十六个席位,有的立着牌位,有的则还空着。祭品十分简陋,朱红色木簋、木壶、木质酒梅,很是简朴。簋中的肉只有三片、一点儿粉、几粒泰,还有一小碗东瓜海。暖阁上有一张茶几,上面摆放着一个铜炉、两个插莇用的瓶子、两个水杯。暖阁下有一张大茶几,摆放着一头牛和一只羊。其他的祭祀或许和这些不一样,张岱见到的就是这样。第一天祭把,太常寺官员打开祭把用的中门,鼓乐和旗帜在前边引路,祭祀的牛羊随后出来,且都用绣有龙的布单盖着。到了屠宰的地方,用四个绳索綁住牛蹄。太常寺官员到了之后,把牛正面立起,太常寺官员先朝牲富作揖,作揖还没有结東,牛头就已经被宰下来放入锅里开始煮了。煮好后,把牛头拾到飨殿。第二天五更,魏国公到了,主持祭祀,太常寺官员不再跟随,只是侍立在殿。等到祭祀结東了,牛羊已经腐臭不能闻了。其余祭祀的日子每天供奉两次,也都是魏国公陪着祭把,他每天必定到场。
崇祯十一年(1638),张岱客居在鹫峰寺,有人说孝陵上有一股黑气,直冲牵牛星和北斗星,持续了一百多天。张岱夜晩起来看,也看到了。从那以后,盗猖,处处军情告急。崇禎十七年(1644),朱成国和王应华奉命修孝陵,把三百年的枯木都挖出来当作柴火,树根像头发一样,往下挖了好几丈。懂风水的人说这样伤了地脉,泄溺了帝王之气,如今果然亡国了,就是把应华碎尸万段也不足以抵消他的罪。孝陵建成二百八十二年了,今年清明我竟然達一碗祭祀的麦饭都吃不到,想起来就让人觉得凄凉悲伤
评析
开篇作者就以如此详细、恭谨的笔墨来叙说明太祖朱元璋陵墓的神异和祭祀的肃穆,既可见钟山的“王气”,也表达出作者的故国之思


报恩塔
中国之大古董,永乐之大容器,则报恩塔是也。报恩塔成于水乐初年,非成祖开国之精神、开国之物力、开国之功令,其胆智才略足以吞吐此塔者,不能成焉。塔上下金刚佛像千百亿金身
金身、琉璃砖十数块湊砌成之,其衣褶不爽分,其面目不爽毫,其须眉不爽忽,斗笋合缝,信属鬼工。
闻烧成时,具三塔相,成其一,埋其二,编号识之。今塔上损传一块,以字号报工部,发一砖补之,如生成焉。夜必灯,岁费油若干解。天日高霁,霏霏霭霭,摇摇曳曳,有光怪出其上,如香烟缭绕,半日方散。永乐时,海外夷蛮重译至者百有余国,见报恩塔,必顶礼赞叹而去,谓四大部洲所无也
注释
①报思塔;在今南京中华门外报恩寺内,系明成祖为纪念自己的生母所建,后毁于战火
②永乐:明成祖朱棣年号(1403-1424)
③)密器:陶瓷器具
④功令:法律、法令
5斗笋合缝:笋通“榫”。形容头和卯眼完全密合,不露缝腺。
工部:指掌管工程建筑的衙门
①)重译:旧指南方荒远之地
译文
中国第一大古董,也是水乐年间最大的窑器,就是这报恩塔。报思塔建成于永乐初年,没有明成祖的开国精神、开国时的物力、开国时的法令,加上他足以促使这塔建成的胆识谋略,这塔是建的不成的。报恩塔总共有全刚和佛像千百亿个,而且都是金身。每一座全身,都是由十多个琉璃砖成的,身上的衣服敏分毫不差,脸和眼睛也丝毫不差,须发眉毛也丝毫不差,斗和榫头处也连接严密,的确是鬼斧神工
听说烧好的时候,准备了三份塔砖,一份建了塔,其余两份埋起来,并编号标注。如今塔上有一块砖损坏了,把编号报给工部,工部发一块砖来修补上,就像刚建成的一样。夜晚必定会点灯,每年耗费香油若千斗。天睛期时,雾霭蒙蒙,摇摇曳曳,有奇怪的光影在塔顶出现,就像塔上烟雾缭绕,半天才散尽。永乐年间,海外许多语言不通的人到这里,看到报思塔,必定顶礼膜拜大加赞叹后才肯离去,说这报思塔是海外四大洲独一无二的
评析
“非成祖开国之精神、开国之物力、开国之功令,其胆智才略足以吞吐此塔者,不能成焉”才是作者详细描述报恩塔建造过程以及外观构造的用意,我们在此也能读懂作者难忘故国的深情,也能感受那份海外诸国使者都感慨赞美的“四大部洲所无也”的民族骄做!
天台牡丹
天台多牡丹,大如拱把,其常也。某村中有鹅黄牡丹,一株三干,其大如小斗,植五圣桐前。枝叶离披,错出檐統之上,三间满焉。花时数十朵,鹅子、黄鹂、松花、蒸栗,夢楼穰吐,淋漓簇沓。土人于其外搭棚演戏四五台,婆娑乐神。有侵花至漂发者立致奇祟。土人戒勿犯,故花得蔽芾而寿
注释
①天台:今浙江天台
②)离披:繁茂的样子
③)穰(r6ng)吐:繁盛
④土人:当地人
⑤)婆安乐神:婆姿(p6suo),盘旋舞动的样子,形容跳着优美的舞蹈来欢迎神
⑥O漂发:使飘荡、分散、散开
柴(sul):灾祸、灾难
⑧蔽芾(fei):花木茂盛的样子。这里引申为庞护的意思
译文
天台山有很多牲丹,径国如两手合国那么大,这是正常的大小。某个村子里有黄色牲丹,每株有三株茎干,其中大的牡丹花小斗,种在五圣桐前面。枝叶茂盛交错,一直延伸到利堂房上面,三间房子都已被覆盖满了。开花的时候有几十朵,颜色如子、如黄、如松花、如蒸,花层层叠叠争相吐,花团锦簇竟相开放。当地人在这些牡丹外边搭棚唱四五台戏,以歌舞来取悦神灵。如果有人损伤了花朵致使花落,立即就会招致奇怪的祸患。当地人以此为不会触犯,所以这里的花朵得到庇护而花期较长
评析
《天合牡丹》寥寥几笔,不枝不蔓,却又质实饱满,名士性情跃然纸上。此篇凸显了张岱小品文闲适清新的文字和流畅自然的风格,也是对晚明生活的悠然回忆.
楼主:messiyun  时间:2019-08-20 09:12:12
金乳生草花
金乳生喜前草花。住宅前有空地,小河界之。乳牛濒河构小轩三间,纵其趾于北,不方而长,设竹篱经其左。北临街,筑土墙,墙内砌花栏护其趾。再前,又砌石花栏,长丈余而稍狭。栏前以螺山石垒山披数折,有画意
草木百余本,错杂莳之,浓淡疏密,俱有情致。春以莺粟虞美人为主,而山兰、素馨、决明佐之。春老以芍药为主,而西番莲、土置、紫兰、山矾佐之。夏以落洛阳花、建兰为主,而蜀葵、乌斯菊、望江南、莉、杜若、珍珠兰佐之。秋以菊为主,而剪秋纱、秋葵、僧鞋菊、万寿芙蓉、老少年、秋海棠、雁来红矮鸡冠佐之。冬以水仙为主,而长春佐之。其木本如紫白丁香、绿夢、玉碟、蜡梅、西府、滇茶、日丹、白梨花.种之墙头屋角以遮烈日。
乳生弱质多病,早起不盥不栉3,蒲伏阶下,捕菊虎,芟地蚕,花根叶底,虽千百本,一日必一周之。癃头者火蚁,枝者黑蚰,伤根者蚯蚓、蜒蝣,贼叶者象干、毛猬。火蚁,以羞骨、整甲置旁引出弃之。黑蚰,以麻裹飭头将出之。蜒蝣,以夜静持灯灭杀之。蚯蚓,以石灰水灌河水解之。毛猬,以马粪水杀之。象干虫,磨铁线,穴搜之。事必亲历,虽冰龟其手,日焦其额,不顾也。青帝喜其勤,近产芝三本以祥瑞之
注释
①莳(shi):种植
②)构:建造
③莺粟:亦作“墨粟”,花红色、粉红色、白色,可供观赏果实球形,可入药
④素馨:一种灌木花,花芳香而美丽,常栽培供观赏
⑤土萓:一种草本植物,叶条状技针形,花黄色或红黄色,可供观赏。亦称“金针菜”
⑥山矾:一种灌木或乔木,单叶,互生,无托叶
望江南:又名野扁豆、羊角豆、黎茶,为豆科决明属植物
B)杜若:别名地藕、竹叶莲、山竹壳菜
⑨の剪秋纱:别名汉宫秋、散血沙,一种草本植物
10老少年:又名苋,一种草本植物
11雁来红:别名老来少、三色苋、叶鸡冠,一种草本植物
②绿萼、玉碟、蜡梅:绿梅、玉碟梅、蜡梅,都是梅花的种类12)西府:即西府海棠,一种比较名贵的海棠
④滇茶、日丹:滇蔡和日丹,都是茶花的种类
⑤不盥(guan)不栉(zhl):不洗手不头
60蒲伏:亦作“匍匐”芟(shan):割草,引申为除去
08)周:
09癌(16ng):枯萎,衰弱
0黑蚰(y6u):一种危害花木的黑色爬虫
①蝣(yanyou):即蜓蚰,又名鼻涕虫,危害农作物,可入药
②2象千:即尺蠖(huo),又名造桥虫,蚕食花木的叶子
23龟(jun):同“皲”,皮肤因受冻而裂开
2青帝:古代神话传说中的司春之神
译文
金乳生喜欢种植花草。他的住宅前面有块空地,被一条小河分隔开。乳生靠近小河边搭了三间小屋,在小屋北边拓展地基,不是方形的而是长条形的,并在左边筑起竹子篱笆。在北边靠街的地方筑起土墙,墙内刷上花栏来保护花园。再往前,又用石头上花栏,长一丈多且稍微有些狭窄。花栏前用螺山石皇起了曲折层叠的小山坡,颇有诗情画意。
金乳生在国子里错杂栽种了一百多种草木,浓淡虢密,很有番情致。春天以乗、虞美人为主,以山兰、素馨、决明为辅来搭配。春末以芍药为主,以西番莲、土萤、紫兰、山为辅来搭配。夏天以洛阳花、建兰为主,以蜀葵、乌斯菊、望江南、策莉杜若、珍球兰为辅来搭配。秋天以菊花为主,以剪秋纱、秋葵、僧鞋菊、万寿笑蓉、苋、秋海棠、雁来红、矮鸡冠为辅来搭配。冬天以水仙花为主,以全盏花为辅来搭配。木本植物像紫白丁香、録萼梅、玉碟梅、腊梅、西府海業、日丹茶花、滇茶花、白梨花种在墙头屋角,用来遮挡烈日。
乳生体弱多病,起得早,不洗手也不梳头,就趴在石阶下抓菊虎,除地蚕,花根叶底,即使有千百株,每天必定要每一株都除一遍虫。有让花木枯萎的火蚁,让枝千生病的黑,伤害根部的蚯蚓、蛐,吃叶子的象干虫、毛猬。对付火蚁,把鱼干、甲放在一旁把它们引出来除掉。黑蚰,用麻布裹着筷子头出来除摔
蚰,在夜深人静的时候拿灯烧死它们;蚯蚓,用石灰水兑河水往穴里灌就可以除掉。毛猬,用马类水杀死它。象千虫,磨根铁线在洞穴里搜索它。他每件事都要亲自去做,即使冻裂了手,头晒脱皮,也不在乎。掌管春天的青帝非常喜欢他的勤劳,最近让全乳生的因子里长出了三朵灵芝,把祥瑞降给了他
评析
本篇作者塑造了一个花痴的形象,也给我们介绍了一些常见的花草以及害虫的习性和防治方法。体弱多病的金乳生能这样不辞辛苦照顾花草,以致园中能得春神眷顾长出灵芝,相信神灵也会被这番痴心打动,赐予他健康的体魄。


日月湖
宁波府城内,近南门,有日月湖。日湖圆,略小,故日之;月湖长,方广,故月之。二湖连络如环,中亘一堤,小桥组之。日湖有贺少监祠。季真朝服拖绅,绝无黄冠气象。祠中勒唐元宗《饯行》诗以荣之。季真乞鉴湖归老,年八十余矣。其《回乡》诗日:“幼小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿孙相见不相识,笑问客从何处来?”八十归老、不为早矣,乃时人称为急流勇退,今古传之。
季真曾谒一卖药王老,求冲举之术,持一珠贻之。王老见卖饼者过,取珠易饼。季真口不敢言,甚懊惜之。王老曰:“悭吝“未除,术何由得!”乃还其珠而去。则季真直一富贵利禄中人耳
《唐书》人之《隐逸传》,亦不伦甚矣。
月湖一泓汪洋,明瑟可爱,直抵南城。城下密密植桃柳,四围湖岸,亦间植名花果木以蒙带之。湖中栉比者皆士夫园亭,台树倾圮,而松石苍老。石上凌霄藤有斗大者,率百年以上物也。四明缙绅,田宅及其子,园亭及其身。平泉木石,多幕楚朝秦,故园亭亦聊且为之,如传舍衝署焉。屠赤水安罗馆亦仅存安罗而已。所称“雪浪”等石,在某氏园久矣。清明日,二湖游船甚盛,但桥小,船不能大。城墙下趾稍广,桃柳烂漫,游人席地坐,亦饮亦歌,声存西湖一曲
注释
①日之:以日来称呼它
②亘:横贯
③贺少监:贺知章(659-744),字季真,曾任少监,唐代著名诗人、书法家
④黄冠气象:黄冠一般是指道士头戴的黄帽子。这里指道士的潇酒气势
⑤唐元宗:即唐玄宗,又称唐明皇,即李隆基(712-756在位)
⑥O冲举:飞升成仙
⑦悭吝(qianIin):吝啬,小气
⑧直:只不过
⑨栉(zhl)比:形容排列很密
00倾圮(pI):倒塌
①率:大约,大概
②及其身:自己享用(意思是死后埋葬于此)
译文
宁波府城内,靠近南门的地方,有个日月湖。日湖是圆形的,稍微小点,所以叫“湖”;月湖是长形的,面积稍大,所以月湖”。两湖连在一起就像一个圆环,中间横着一道湖堤,小桥像纽带一样横跨在湖面上。日湖边上有贺知章的祠堂。贺知章的塑像身穿朝服配绶带,没有道士的潇洒气势。祠堂中刻有唐玄宗为他饯行的请来彰显荣耀。贺知章上书请求回鉴湖养老时已经八十多岁了。他的《回乡偶书》诗中说:“幼小高家老大回,乡音无改毛衰。儿孙相见不相识,笑问客从何处来?”八十岁才告老还乡,虽然已经够晚了,但是当时人还说他是急流勇退,古今流传
贺知章曾经拜访一个卖药的王老,求取飞升成仙的办法,并赠给他一颗珍球。王老看见一卖饼的人经过,用珍珠向卖饼的人来換饼。虽然贺知章嘴上不敢说话,但是心里非常懊悔可惜。王老说:“吝啬的毛病没有除去,长生的办法从哪来呢!”于是把珍珠还给他就离开了。这样看来,贺知章也只不过是一个追求功名利禄的人罢了。把《實知章传》归入《唐书》的《隐逸传》,这也算是不伦不类了。
月湖如一泓汪洋的湖水,澄静透亮让人喜爱,直通南城。城下密密种植了桃树和柳树,围绕在湖岸的四周,也在其中种植了名贵的花果草木相互环绕。湖中有序排列着的都是士大夫的国亭,亭台楼榭都已经倒塌,但是松石依然苍翠悠久。石上的凌宵藤有斗大,这大概是活了一百年以上的植物。四明的官宦人家,田宅都留给子孙后代,国亭留给自己死后埋骨。正如平泉房屋一样,多经易主反复无常,也像驿馆衙门,所以林亭台也姑且是这样。屠赤水家的婆罗馆如今也仅存罗树而已。所谓的“雪浪”等石头,在某家四子里面很长时间了。清明节当天,日月两湖里面游玩的船只非常多,但是因为桥太小,船只不能太大,都是小游船。城墙下一处大点的地方,桃花烂漫柳树成荫,游人席地而坐,一边饮酒一边唱歌,有一首歌曲还被录入《西湖》里
评析
此篇是描写浙江宁波日月湖风光的一篇佳作,景中寓情,情景交融,这一切均源于作者内心的激荡澎湃。同时,日月两字也组成了“明”,与作者后文的追思遥相呼应,表达了作者对故国的思念之情



金山夜戏
崇祯二年中秋后一日,余道镇江往兖。日,至北固,般舟江口。月光倒囊入水,江涛吞吐,露气吸之,明天为白。余大惊喜
移舟过金山寺,已二鼓矣。经龙王堂,入大殿,皆漆静。林下漏月光,疏疏如残雪。余呼小携戏具,盛张灯火大殿中,唱韩蕲王9金山及长江大战诸剧。锣鼓喧”,一寺人皆起看。有老僧以手背搬眼翳,翕然张口,呵欠与笑嚏俱至。徐定睛,视为何许人,以何事何时至,皆不敢问。剧完将曙,解缆过江。山僧至山脚,目送久之,不知是人、是怪、是鬼
注释
①金山:在今江苏镇江西北,名胜古迹有金山寺、慈寿塔等
②兖(yan):兖州,在今山东省
③(bu):申时,即午后三点至五点
④北固:即北固山,位于江苏镇江,由于北临长江,形势险固,故名北固,山壁陡,形勢险要,南朝梁武帝曾题书“天下第一江山”来赞其形胜
⑤舣(y1)舟:停船靠岸
⑥(xun):喷,吐
①漆静:昏暗宁静
③小候(x1):亦称“小奚”,指小男仆
⑨韩蕲王:即韩世忠(1089-1151),南宋名将,死后被追封为蕲王
喧阗(tin):亦作“喧填”“喧嗔”。喧,热闲
①搬(sh6)眼麝(v1):搬,揉:翳,眼角膜上长的一种妨碍视线的白斑,多见于老人
然张口:目口杲的样子
④曙:天刚亮
译文
崇祯二年(1629)中秋后的一天,我经由镇江去往究州。当日中时到达北固山,在江口停船靠岸。月光明亮澄净如从中倾泻而出的流水,江面上波涛涌动,露气与月光浑融一体,天空都变成了白色。我感到非常惊喜。划动小舟经过金山寺,已经是二更时分了。经过龙王堂,进入大殿,殿内寂黑一片。月光透过树叶的缝朦酒在地上,斑驳稀疏如同残雪映照。我呼喚小奴拿着演戏的道具在大殿中大张灯火,唱韩王全山及长江大战等几出戏剧。锣鼓声阵喧闹打破了寺院的静谥,整个寺院的僧众都起来固观。其中有一个年老的僧人用手背擦着眼角,目蹬口采地望着我们,突然可欠、笑声和喷嚏一起从嘴里喷出来了。渐渐地,他们想要知道是何人何事为何来,但是又没有人敢上前询问。戏剧演完了天都快要亮了,我们解开缆绳过江离开。山僧送到山脚下,久久地目送我们离去,不知道我们到底是人、是怪,还是鬼
评析
在夜深人静之时,突然锣鼓喧天,演出了一场喧闹的大戏,惊吵寺僧甚至不知是人、是怪、还是鬼,这种狂行果真是纨绔子弟所为
尽管作者后来经历国破家亡,这里也能看出作者有一种“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒”的自负与自赏


筠芝亭
筠芝亭,浑朴一亭耳。然而亭之事尽,筠芝亭一山之事亦尽
吾家后此亭而亭者,不及筠芝亭;后此亭而楼者、阁者、斋者亦不及。总之,多一楼,亭中多一楼之碍;多一墙、,亭中多一墙之碍。太仆公造此亭成,亭之外更不增一椽一瓦,亭之内亦不设一槛扉,此其意有在也。亭前后,太仆公手植树皆合抱,清樾“轻岚,滃滃翳翳,如在秋水。亭前石台,猎取亭中之景物而先得之,升高眺远,眼界光明。敬亭诸山,箕踞蔍下;溪壑素回,水出松叶之上。台下右旋,曲磴三折,老松偻背而立,顶垂一干,倒下如小幢5,小枝盘郁,曲出辅之,旋盖如曲柄葆羽。癸丑以前,不垣不台,松意尤畅
注释
①笃芝亭:作者叔祖张想之所建,在绍兴卧龙山下
②越(yue):树萌
③(weng)滑黔野:云气升腾、烟云弥漫的样子
④(deng):石头台阶
⑤幢(chuang):古代原指支撑帐幕、伞盖、旌旗的木杆,后借指帐幕、伞盖、旌旗
⑥葆(b6o)羽:又称“羽葆”,仪仗名。这里指以鸟羽为饰的华盖
⑦垣(vudn):围墙
译文
筠芝亭原本是一个质朴无华的普通亭子。然而当亭子建好之后,亭子所在的这座山上的景致已到极致了。我家以后再建的任何亭子,都不如筠芝亭,以后再建的任何亭台楼阁、斋院等也都不如筠芝亭。总之,多建一座楼筠芝亭就多了一座楼的摩碍;多建一堵墙,芝亭就多了一堵墙的妨碍。太仆公建成这座亭的时候,特别注意亭子外面不能增添一根柱子一片瓦,亭子里面也不能增设一道门槛一扇门窗,这样做就是有前面所说的用意。太仆公在亭子前后亲手种植的树都已有合抱之粗,郁郁葱葱,撑起一片绿荫,就像云气一般弥没开去的阴凉,如身在秋水旁。站在亭子前面的石台上,能够率先领略到亭中景物,也能登高远眺,一览无余。敬亭山等山峰都在亭子的脚下,山中的溪水曲曲折折,树木高低错落,看着就像溪水流到松叶上一样。从石台往下右转的三道石阶旁边,生长着一林弯腰而立的老松,从松树顶端垂下一根枝千,倒下来的样子像一顶小伞盖,枝干盘曲茂盛,回旋舒展,像以乌羽聚于柄头的华盖。万历四十一年(1613)以前,松树不高不矮,这使它更加有意境
评析
张岱的叔祖建的筠芝亭一直是家中后来园亭的审美范本,且再无超越者。这篇小品文展现了作者张岱超高审美品位的家学渊源,筠芝亭的简约美也值得现代人学习和反思


硚园
硚园,水盘据之,而得水之用,又安顿之若无水者
寿花堂,界以提,以小眉山,以天间台,以竹径,则曲而长则水之;内宅,隔以霞爽轩,以酣漱,以长廊,以小曲桥,以东篱,则深而邃,则水之;临池,截以鲈香亭、梅花禅,则静而远,则水之。缘城,护以贞六居,以无漏庵,以菜园,以邻居小户则而安,则水之用尽。而水之意色,指归乎庞公池之水。庞公池,人弃我取,一意向园,目不他瞩,肠不他回,口不他诺,龙山蜆、三折就之,而水不之顾。人称硚园能用水,而卒得水力焉
大父在日,园极华舞。有二老盘旋其中,一老曰:“竟是蓬菜间苑了也!”一老啸之日:“个边那有这样!”
注释
①研(jie)园:作者祖父张汝霖晚年所筑。研,坚硬
②缘:沿着
③)园(b1):曲静
④要(ku)坭(n):蛐(yanyou),俗称草鞋虫
⑤大父:祖父,即作者的祖父张汝霖,字肃之,号雨若。万历十三年进士。历任兵部主事、山东、贵州、广西副使
⑥华缛(r心):华彩繁复
莱间(Iang)苑:古代传说中神仙所居住的地方
⑧(fu):否定,不赞同
译文
在畍中,水蒙绕回环其中,这样既得了用水的便利,水又藏在因中仿佛没有一样
寿花堂,以岸堤、小眉山、天问台和竹径为界限,显得曲折悠长,这是利用了水;内宅,用霞爽轩、酣漱阁、长席、小曲桥和东篱隔开,显得深邃悠然,这也是利用了水;国与庞公池相对,把鲈香亭和梅花禅房截断,显得静谥曲深,这又是利用了水;沿着城墙修筑,有贞六居、无漏庵、菜国以及邻居小户来交互掩映,显得幽静而安宁,这是将水利用到极致了,而水的变化还是要归于庞公池的水。庞公池的水别人看不上,我却能充分利用,使它径自流入畍因,而且不为旁顾,一心一意为我护佑国林,即使旁边的卧龙山蜿曲折,边几折想要亲近庞公池水,而庞公池水不为所动。人们都说确因的建造善于用水,而最终的确也得到水之力
我祖父在的时候,阶因极其华美富丽。曾有两个老人在因中观赏流達,其中一个老人说:“竟然是像蓬莱仙居一样的地方何!另一个老人不绩同地说:“那里哪有这里好!
评析
江南自古以来大户人家热衷于造园修亭,张岱家族世代修建的园林也颇具特色,与上一篇简约美的筠芝亭不同的是,这里展现的“竟是蓬莱间苑”般构思精巧的园林,其中对水的充分利用的巧妙手法也值得后人学习



葑门荷宕
天启壬成六月二十四日,偶至苏州,见士女倾城而出,毕集于葑门外之荷花宕。楼船画舫至鱼態小艇,雇觅一空。远方游客有持数万钱无所得舟,蚁旋岸上者。余移舟往观,一无所见。宕中以大船为经,小船为纬,游治子弟,轻舟鼓吹,往来如梭。舟中丽人皆倩妆淡服,摩肩簇舄,汗透重纱。舟楫之胜以挤,鼓吹之胜以集,男女之胜以溷,敵暑烁,靡沸终日而已。荷花宕经岁无人迹,是日,士女以鞋极不至为耻。袁石公日:“其男女之杂,灿烂之景,不可名状。大约露帏则千花竞笑,举袂则乱云出峡,挥扇则星流月映,闻歌则苗辊涛趋。”盖恨虎丘中秋夜之模糊躲闪,特至是日而明白昭著之也
注释
①葑(feng)门:苏州葑门位于苏州城东,初名封门,以封禺山得名;又以周围多水塘,盛产葑(菱白),遂改为葑门
②):小船
③涠(hun):航脏,混浊
④敵(xiao)暑:炎热
⑤烁(qi6nshuo):炽热,炎热
⑥雷辊(gun):雷声麦鸣
译文
天启二年(162
②六月二十四日,我偶然来到苏州,看见男女百姓们全都从城里出来,聚集到了苏州葑门外的荷花宕。楼船画病和小船小艇都被雇用一空。从远方来的游客,即使拿着几万钱都无法雇用到小船在岸上急得像是妈蚁一样团团转。我移动小船前去观看,什么也没有看到。荷花宕中大小船只如同经纬线交织错杂,游览的子弟们吹着乐曲坐在小船上,往来穿梭。船上的美人们都画着精致的按容,穿着朴素淡雅的衣服,摩肩接,热得衣服的重纱都被汗水湿透了。舟楫多得以至于拥挤,歌乐声多得以至于喧,男女多得以至于气味混浊,天气热,这样的热闹持续了一整天。荷花宕一年到头没有人迹,这天,人们却以鞋子不踏到这个地方作为耻辱。袁宏道说:“这种男女人群之繁杂,灿烂美丽的景象,无法用语言来形容。批起帷幕就可以看到仕女美丽的笑颜,她们举起衣袖就像是无数云朵飘出峡谷,她们挥动扇子就好像流星划过和月光照射过来,听到她们的歌声就像耳旁有雷声轰鳴波涛翻涌。”大概是人们遗憾虎丘中秋夜模糊看不清,特意到这一天来明白地展现自己吧
评析
按苏州当地的民俗,每年农历六月二十四日庆祝荷花的生日,这天全城男女老少都要到荷花宕赏荷花。作者偶然来到却也有船可乘观此胜景,其中描述的“其男女之杂,灿烂之景,不可名状”的情景,也不禁让后世的我们会心一笑


越俗扫墓
越俗扫墓,男女被服靓妆,画船箫鼓,如杭州人游湖,厚人薄鬼,率以为常。二十年前,中人之家尚用平水屋帻船,男女分两截坐,不坐船,不鼓吹。先辈谑之日:“以结上文两节之意。”后渐华靡,虽监门小户,男女必用两坐船,必巾,必鼓吹,必欢呼鬯饮。下午必就其路之所近,游庵堂寺院及士夫家花园。鼓吹近城必吹《海东青》《独行千里》,锣鼓错杂。酒徒沾醉,必岸帻嚣嚎,唱无字曲,或舟中攘臂,与侪列所打。自二月朔至夏至,填城溢国,日日如之
乙西方兵,划江而守,虽鱼菱舸”,收拾略尽。坟垅数十里而遥,子孙数人挑鱼肉槠钱,徒步往返之,妇女不得出城者三岁矣。萧索凄凉,亦物极必反之
注释
①被(xuan)服靓妆:华美的服装和精致的妆容
②平水屋帻(ze)船:平水,地名;屋帻船,当地一种能容七八人分开坐的船
③鬯(chang):同“畅”
④岸帻(z6)器豪:岸帻,推起头巾,露出前额。嚣嚎,大喊大叫。这里形容酒徒耍酒疯,举止粗鄙,大喊大叫
⑤侪(ch6i)列:同伴,同伙
⑥方兵:方国安手下士兵。当时鲁王监国绍兴,封方国安为镇东侯,负责抗清
⑦期(d6o):小船
⑧楮(chu)钱:旧俗祭祀时焚烧的纸钱
译文
清明时节越地有扫墓的风俗,男女都穿着华美的衣服,把自己打扮得十分漂亮,乘坐装怖华丽的船只奏乐欢庆,就像杭州人游湖一样,这样重人轻鬼,大家都习以为常。二十年前,中等人家还用平水屋船,男女分开坐,不坐有座位的船,也不鼓吹。先辈开玩笑地说:“以结上文两节之意。”后来逐渐铺张浪费,即使是小门小户,男女一定要使用两坐船,一定要戴头中,一定要鼓吹奏乐,一定要开怀畅俽。下午一定会在靠近这条路附近的地方游玩,游庵堂、寺院及士大夫家花园。靠近城池时必定鼓吹奏乐,还一定要吹《海东青》《独行千里》,锣鼓齐鸣。喝醉酒的人,一定会要酒疯,大喊大叫,嘴里哼唱着无字曲,有的还会在船上胡乱挥臂,和同伴打起架来。从二月初一到夏至,城中热闹的景象到处都有,而且日日如此
顺治二年(1645),方国安手下士兵渡江镇守,无论大小船只律没收。距离坟墓几十里远的路,子孙几人也只能用肩膀挑着祭品,其间往返步行,妇女已经三年不得出城了。萧然冷落惨淡凄凉,这也是物极必反的现象之一
评析
作者描写了越地清明风俗之前后变化,读完不禁晞嘘:原来江南清明节是如此热闹繁华的节日,原来大家以前是坐船去扫墓的呀!张岱在此感叹“萧索凄凉,亦物极必反之一”,不仅是对自己一生经历的自省,更是对国破家亡的反思和总结


奔云石
南屏石无出奔云右者。奔云得其情,未得其理。石如滇茶朵,风雨落之,半入泥土,花瓣棱棱,三四层折。人走其中,如蝶入花心,无须不缀也。黄寓庸先生读书其中,四方弟子千余人门如市。余幼从大父访先生。先生面黧黑,多髭须,毛频,河目海口,眉棱鼻梁,张口多笑。交际酬,八面应之。耳聆客言,目睹来牍,手书回札,口嘱徯奴,杂沓于前,未尝少错。客至,无贵贱,便肉、便饭食之,夜即与同構。余一书记往,颇移恶,先生寝食之不异也,余深服之。
丙寅至武林,亭榭倾圮,堂中窀先生遗蜕,不胜人琴之感。余见奔云黝润,色泽不减,谓客曰:“愿假此一室,以石门,坐卧其下,可十年不出也。”客日:“有盗。”余日:“布衣褐被,身外长物则瓶粟与残书数本而已。王弇州不日:“盗亦有道也”哉?”
注释
①黄寓庸:黄汝亨(1558-1626),字贞父,号寓庸,仁和(今浙江杭州)人。他是作者祖父张汝霖的好友,作者曾向其学举业,称其为“举业知己
②)河目海ロ:眼睛像河一样长,口像海一样大
③酬酢(zu0):宾主互相敬酒。酬,向客人敬酒;酢,向主人敬酒。泛指交际应酬
4)来牍:来信
⑤书记:掌管文书的人
⑥武林:杭州的别称,因武林山而得名
窀(zhun):理葬
⑧人琴之感:典出《世说新语・伤逝》:“王子献、子敬俱病笃,而子敬先亡。子献间左右:・何以都不闻消息?此已丧矣
语时了不悲。便索與来奔喪,都不哭。子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,挣地云:・子敬子敬,人琴俱亡!因恸绝良久。月余亦卒。"”后多用此典故表达对亲友的哀悼、思念之情
⑨王弇州:王世贞,字元美,号凤洲,又号拿州山人,太仓(今江苏太仓)人。先后任职大理寺左寺、刑部员外郎和郎中、山西按察使等
译文
南屏山的石头没有一块能比得过奔云石。奔云石的名气是因为它的情致,而不是因为它的纹路。奔云石如同一朵被风雨吹落的滇茶花,有一半陷入泥土,花瓣如有三四层棱,重叠有致,人走在其中,就像蝴蝶飞入花蕊之中,不需要更多的装怖。黄寓庸先生在奔云石屋中读书,各地来求学的弟子有一千多人,门庭若市。我年幼时就曾经跟随祖父拜访黄先生,先生面色黝黑,胡须浓密,面频两边生有葵角,眼睛是细长的,嘴巴也很大,眉骨和鼻梁一样高耸张口必笑。待人接物游刃有余。他耳朵聆听客人说话,眼睛看着手中书信写回信,口中吩咐家奴,同时处理眼前那么多杂事,从没有出过一点差错。无论来拜访的客人身份贵贱,一律平等对待,都会拿出酒肉招待,夜晚就与客人同梮而眼。我有一个十分邋遢的书记员去他那里,先生和他同吃同住,并没有将他与别人区别对待,我对先生的人品深感佩服。
天启六年(1626)我到杭州时,看到黄先生的宅院已经颓败倒塌,堂中埋葬着先生的遺体,对先生的逝世感到深切悲痛。我见奔云石仍然黝黑湿润,便对客人说:“希望能够借此石屋,用石头把门垒起来,可以待在里面十年不出去。”客人说:“会有强盗。”我说:“我穿的是粗布,盖的是粗布,身外之物也只有一瓮米和几本破书罢了。王世贞不是说・盗亦有道”吗?”
评析
世事变化无常,昔日让人尊敬的黄先生已作古多年,而奔云石成色不减,让人不禁晞嘘连连,触发物是人非之慨
楼主:messiyun  时间:2019-08-20 09:12:12
木犹龙
木龙出辽海,为风涛漱击,形如巨浪跳蹴2,遍体多著波纹常开平王得之辽东,辇至京。开平第“毁,谓木龙炭矣。及发瓦砾,见木龙埋入地数尺,火不及,惊异之,遂呼为龙。不知何缘出易于市,先君子以犀觥十七只售之,进鲁宪王,误书“木龙”犯讳,峻辞之,遂留长史署中。先君子弃世,余载归,传为世宝
丁丑诗社,恳名公人赐之名,并赋小言咏之。周墨农字以“木犹龙”,倪鸿宝字以“木寓龙”,祁世培字以“海槎”,王士美字以“槎浪”,张毅儒字以“陆槎”,诗遂盈帙。木龙体肥痴,重千余斤,自辽之京、之兖、之济,由陆。济之杭,由水。杭之江、之萧山、之山阴、之余舍,水陆错。前后费至百金,所易价不与焉。鸣呼,木龙可谓遇矣!余磨其龙脑尺木,勒铭志之,日:“夜壑风雷,槎化石海立山崩,烟云灭没;谓有龙焉,呼之或出。”又曰:“扰龙张子,尺木书铭;何以似之?秋涛夏云。”
注释
①漱击:吹打,冲击
②)跳蹴(c心):跳跃
③辇(nian):古代用人拉着走的车子,后多指天子或王室成员坐的车子
④第:府第,住宅
⑤易:交换,卖
⑥先君子:已去世的父亲,即作者的父亲张耀芳,曾任鲁王右长史
⑦の鲁宪王:即朱寿鉱,万历二十九年被封为鲁王,去世后谥宪王
⑧峻:严厉,苛刻
⑨小言:短小的诗词
10周默农字:周默农,字又新,山阴(今浙江绍兴)人,曾任职于南京国子监。作者好友。字,写字,命名
①⑩倪鸿宝:倪元璐,字玉汝,号鸿宝,上虞人。天启二年进士,官至户部尚书、礼部尚书。以书画名于世,张岱称其为“古文知己”。木寓龙,亦作木禺龙,即木雕的龙,古代祭神时用

②祁世培:祁彪佳,字虎子,又字幼文、弘吉,号世培,别号远山堂主人,山阴人。天启元年进士,曾任苏松府巡按。作者称其为“字画知己
①王士美:王业淘,字士美,余姚(今浙江余姚)人。为刘宗周弟子,善琴
④张殺儒:张弘,字毅儒,善诗文。他是作者的堂弟,作者称其为“诗学知己”
尺木:传说中龙升天时所凭依的短小树木
6骞槎(qianch6):语出“张骞泛槎”的典故。因张赛是世所公认的丝绸之路的开辟者,该典故具有深远影响,尤其多引用于唐朝的边塞诗、传奇和救煌变文用典中,深入历代文学样式的诸多方面。槎,木筏
译文
木龙出自辽海,经历了风浪的冲击,它的形状就像巨浪跳跃的样子,全身附着许多波纹,开平王常遇春在辽东得到它,并用专车把它运到京城。后来开平王府遭遇火灾,大家都认为木龙也被焚毁成为焦炭了。等到扒开瓦砾,发现木龙埋在地下几尺深,火没有烧到它,大家对此都感到非常惊奇,于是就把它称作“龙”。不知道什么缘故木龙后来被拿到集市上兜售,家父用十七只犀角酒杯买到了它,意欲进献给鲁宪王,因为进献的章表上误写了“木龙”二字,犯了忌讳,被鲁王严词拒绝,于是它就留在了父亲的长史官署中。父亲去世后,我把它运回家中,当作传世之宝
丁丑年(1637)朋友们起诗社,我就请诗社里的名人给它起个名字,并赋短诗来歌咏它。周墨农起名为“木犹龙”,倪元璐起名为“木寓龙”,祁彪佳起名为“海槎”,王业洵起名为“槎浪”张弘起名为“陆槎”,为它所赋的诗甚至江集了整整一册。木龙体积庞大,重达一千多斤,从辽东到京城,到究州,到济州,走的是陆路。再从济州到杭州,走的是水路。最后从杭州到江边,到萧山,到山阴,到我家,水路、陆路交错。除去购买时的花费,前后所有花费有一百两银子。哎呀,木龙真是际遇难得啊!我磨平木龙头上的尺木,刻上铭文:“幽谷中风雷大作,好像张骞所乘的船化为巨石;大海波涛卷立而起,高山震荡崩塌,烟云在空中翻滚;有人说有龙要出来了。”又写道:“扰龙的张岱,在龙头的尺木上刻下铭文。用什么来比拟这木龙呢?秋天的波涛,夏天的云
评析
张岱除了景物描写清新自然之外,本篇短小精悍的小品文,也尽显他长于叙事状物之オ,尤其张岱刻在木犹龙上的铭文:“夜壑风雷骞槎化石;海立山崩,烟云灭没;谓有龙焉,呼之或出。”好像一幅惊天动地、壮阔富丽的龙出世的画面在眼前展开


天砚
少年视砚,不得砚丑。徽州汪砚伯至,以古款废砚,立得重价,越中藏石俱尽。阅砚多,砚理出。曾托友人秦一生“为余觅石,遍城中无有。山阴狱中大盗出一石,璞耳,索银二斤。余适往武林,一生造次不能辨,持示燕客。燕客指石中白眼日:“黄牙臭口,堪留支桌。”赚一生还盗。燕客夜以三十金攫去。命砚伯制一天砚,上五小星一大星,谱日“五星拱月”。燕客恐一生见,铲去大小二星,止留三小星。一生知之,大懊恨,向余言。余笑曰:“犹子比儿。”亟往索看。燕客捧出,赤比马肝,酥润如玉,背隐白丝类玛瑙,指螺细篆,面三星坟起”如弩眼,着墨无声而墨沉烟起,一生痴瘛",口张而不能翕。燕客属余铭,铭日:“女炼天,不分玉石;整血芦灰,烹霞铸日;星河溷扰,参横箕翕
注释
①砚理:砚的门道
②秦一生:作者好友,绍兴人。性好山水声伎、丝竹管弦。作者写有《祭秦一生文》
③)璞:璞玉
④)造次:仓促、匆忙
⑤燕客:张萼,字介子,号燕客,张岱叔叔张联芳之子
⑥黄牙臭口:这里是说石头品质低劣
⑦赚:哄骗
⑧犹子比儿:语出《千字文》:“请姑伯叔,犹子比儿。”犹子,侄子。原意是对待姑姑、叔伯辈,要像他们的亲生子女一样这里是指张岱安慰秦一生,把砚台在燕客手里当作是在他自己手上样
⑨亟(j1):急切
00坟起:隆起、突出
0痴瘛(zhi):呆痴
②“女娲炼天”六句:女娲补天,不分玉石来炼石;折神整的四足来支撑天,用芦灰来堵洪水,烹煮天边的红霞来铸造太阳;星河混沌,拨动参箕两星宿以澄清玉字
译文
年幼时候我看砚,并不能识别美丑。徽州汪砚伯到来,在废弃的砚上题几款古字,立刻让废砚的身价百倍,越中收藏的石头都赶不上它的价值
后来当我看过很多之后,渐渐看出了些砚的门道。我曾经嘱托朋友秦一生为我寻访好的石头做砚,他找遍全城都没有找到。听说山阴狱中大盗出售一块璞石,他花了二斤银子买了这块石头。我恰好去了杭州,秦一生仓促间也无法认这块石头的好坏,就拿去给张燕客看。燕客指着石中的白眼说:“这块石头品质低劣,只能用来垫桌脚。”燕客哄骗秦一生把石头还给了大盗
当天夜里燕客就花了三十金把石头从大盗那里买走了。然后燕客叫汪砚伯制作了一块天砚,上面有五颗小星和一颗大星,叫作“五星拱月”。燕客害怕被一生看见,就铲去大小两颗星,只留下三颗小星。后来秦一生知道了这件事,向我说起这件事时非常懊悔。我笑道:“这玉石在我手里与在燕容那里是一样的。”于是我们急忙去找燕客索要观赏。燕客捧出了这块砚台,只见红得像马肝,温润如玉,隐隐约约可以看见背面有像玛瑙的白丝,上面刻有细小的篆文,正面凸起像弩眼的三星,着墨没有声音且墨沉下去后隐隐有烟升起,一生看得呆了,张着嘴合不拢。燕客请我题铭,我题道“女娲炼天,不分玉石;鳌血芦灰,烹霞铸日;星河溷扰,参横其翁
评析
一方砚台,经历如此有趣,秦一生的憨厚,张燕客的狡诈,张岱的宽和,跃然纸上,情趣盎然。由人及砚,可知物之美丑;以砚度人,可窥人性之美丑
吴中绝技
吴中绝技:陆子网之治玉,鲍天成之治犀,周柱之治嵌镶,赵良壁之治梳,朱碧山之治金银,马勋、荷叶李之治扇,张寄修之治琴,范昆白之治三弦子,俱可上下百年,保无敌手
但其良工苦心,亦技艺之能事。至其厚薄深浅,浓淡疏密,适与后世赏鉴家之心力、目力针芥相对,是岂工匠之所能办乎?盖技也而进乎技矣
注释
①吴中:今属江苏苏州,泛指吴地
②厚薄:好坏
③针芥相对:即针芥相投,比喻性情契合,相互合得来
④进乎技矣:语出《庄子・养生主》:“臣之所好者道也,进乎技矣。”进,进了一层,含有超过、胜过的意思。乎,于、比
译文
吴中的绝技有:陆子网的苏州玉雕;鲍天成的犀角雕刻;周柱的镶嵌;赵良壁制作的梳子;朱碧山的全银器雕刻;马勋、荷叶李做的苏州折扇;张寄修制作的琴;范昆白制作的三弦琴。这些人都可以流传百世,没有什么人可以和他们相提并论
然而这些身怀绝技的匠人们苦心孤诸,也只能是在技艺上极力提高自己,至于东西高低优劣的评价,还要靠与后世鉴赏家心力目カ上的心神相合,而这些就不是能工巧匠所能办到的事情了
这大概是因为鉴赏高于技艺
评析
作者提到的这些各具特色的“俱可上下百年,保无敌手”的技艺大师,令现今这个多为工匠而难为大师的社会的人们心生无限向往
后文提到的能工巧匠与鉴赏家的关系,不禁让人联想到千里马与伯乐的关系,知音难觅宁断琴,高山流水无处寻


濮仲谦雕刻
南京濮仲谦,古貌古心,粥粥若无能者,然其技艺之巧,夺天工焉。其竹器,一帚一刷,竹寸耳,勾勒数刀,价以两计。然其所以自喜者,又必用竹之盘根错节,以不事刀斧为奇,则是经其手略刮磨之,而遂得重价,真不可解也
仲谦名噪甚,得其一款,物辄腾贵。三山街润泽于仲谦之手者数十人焉,而仲谦赤贫自如也。于友人座间见有佳竹、佳犀,辄自为之。意偶不属,虽势劫之、利啖之,终不可得
注释
①濮仲谦:濮澄,字仲谦,民间竹刻艺人。作者《夜航船》亦有记载:“竹器:南京所制竹器,以濮仲谦为第一,其所雕琢必以竹根错节盘结怪异者,方肯动手,时人得其一款物,甚珍重之
②粥粥:卑恭和顺的样子
③价以两计:价值以两倍计算
④三山街:在今南京,因临近三山门而得名
⑤润泽:收到好处、恩惠
⑥啖(dan):利诱、引诱
译文
南京濮仲谦有古人风范,给人卑恭和顺似懦懦无能的感觉
然而他的雕刻技艺巧夺天エ。他只用一把扫帰、一个刷子,一方竹片,只需几刀雕刻,做出来的竹器价值立即翻倍。然而,他自己最喜欢的竹器,一定是用盘根错节的竹子,以不用刀砍斧削为奇绝,只经过他的手略微刮磨一下,就能获得高价,真让人不可思议
濮仲谦名声大噪,只要是他签名题字的物品,价格就会飞涨
三山街上就有几十人因为濮仲谦而获利,而濮仲谦依然赤贫自如
他与友人座谈间见有佳竹、佳犀,就会立即动手雕刻起来。如果不合他的心意,即使以势压人、以利诱惑,最后也得不到他的作品
评析
濮仲谦,明清之际名扬南京的竹刻艺术家,作者用“古貌古心”来形容他的长相气度实在是非常合适,这是一个可以“赤贫自如不畏权势、全凭心意雕刻的痴人!
孔庙桧
己已,至曲阜谒孔庙,买门者门以入。宮墙上有楼耸出,匾曰梁山伯祝英台读书处”,骇异之
进仪门,看孔子手植桧
桧历周、秦、汉晋几千年,至晋怀帝永嘉三年而枯。枯三百有九年,子孙守之不毁,至隋恭帝义宁元年复生。生五十一年,至唐高宗乾封三年再枯
枯三百七十有四年,至宋仁宗康定元年再荣。至金宣宗贞祐三年罹于兵火,枝叶俱焚仅存其干,高二丈有奇。后八十一年,元世祖三十ー年再发。至洪武二十二年己已,发数枝猜郁:后十余年又落。摩其干,滑泽堅润,纹皆左组,扣之作金石声。孔氏子孙恒视其荣枯,以占世运焉。再进一大亭,卧一碑,书杏坛”二字,党英笔也。亭界一桥,洙、泗水汇此。过桥,入大殿,殿壮丽,宣圣及四配、十哲俱塑像冕流都。案上列铜鼎三、牺、一象、一辟邪,款制道古,浑身翡翠,以钉钉案上。阶下竖历代帝王碑记,独元碑高大,用风磨铜员,高丈余。左殿三楹,规模略小,为孔氏家庙。东西两壁,用小木匾书历代帝王祭文。西壁之隅,高皇帝殿焉。庙中凡明朝封号,俱置不用,总以见其大也
孔家人日:“天下只三家人家:我家与江西张、风阳朱而已。江西张,道士气;风阳朱,暴发人家,小家气。”
注释
①孔庙桧(gui):孔庙在今山东曲阜南门内,原为孔子古宅,初建于公元前478年;后历代帝王不断加封孔子,扩建庙宇,成为我国三大古建筑群之一。桧,常绿乔木,也称“刺柏
②宣圣:汉平帝追谥孔子为褒成宣公,后历代王朝皆尊孔子为圣人,人们多尊称其为宣圣
③冕旒(mianliu):古代汉族礼冠之一种。相传,影制起于黄帝,至周朝时始完备。古时帝王、诸候、卿大夫参加盛大祭祀所服,冕旒为礼冠中最贵重者
④员(b1x1):古代传说中的一种动物,外形像龟,能负重,旧时石碑基座多雕成其形
⑤)高皇帝:即朱元璋,风阳(今安微风阳)人
译文
崇横二年(1629),我到山东曲阜拜访孔庙,买通守门的人得以进入。宫墙上有高楼耸出,上面的牌區写着:“梁山伯礼英台读书处”,我感到很诧异
走进仪门,可以看到孔子亲手种植的桧树。这棵桧树经历了周、秦、汉、晋几个朝代几千年时间,直至晋怀帝永嘉三年(309)时枯死。枯死了三百零九年,孔子子孙后代守护着它而没有毁坏,直到后来隋恭帝义宁元年(617)又复活了。复活了五十ー年,到唐高宗乾封三年(668)又枯死了,枯死了三百七十四年,到宋仁宗康定元年(1040)又繁茂了。到了全宣宗贞祐三年(1215)枝叶都毁于战火,仅保存了高两丈多的主干。八十ー年之后,在元世祖三十年(1294)发芽,到洪武二十ニ年(1389)再生出枝干,生长得郁都葱葱,之后的十多年又枯菱了。用手抚摸树千,整个枝干光滑坚硬而有质感,树千上的纹路向左旋转,敲击树千就会发出铿锵有力的声音。孔子的后代一直见证着桧树的生死,来占卜朝代的兴衰
又走进一座大亭子,竖着一座写有“杏坛”二字的碑,上面的字是由党怀英亲笔所写的。亭子旁边有一座桥,沫水和泗水汇聚于此。过了这座桥,进入大殿,只见大殿富丽堂皇,孔子和四位门圣贤以及门下最优秀的十位学生的塑像都戴着冕蔬,案桌上摆着三个铜晶、一牺、一头象、一辟邪,这些摆件全身都是翡翠制成,样式古朴,用钉子国定在案桌上。台阶下竖立着历代帝王的碑刻,只有元朝皇帝的碑十分高大,用风磨铜雕成贔员,高一丈多。左殿有三间规模较小的房子是孔子家族的宗庙。东画两边的墙壁上挂着刻有历代帝王祭文的小木區。西边角落的房间设有高皇帝殿。孔庙中所有的明朝封号竟都放着不采用,以显示孔氏家族的盛大。孔家人说:“天下只有三家人家,我们孔家和江西的张天师家、风阳的朱家(当时是明朝)罢了。江西张家道士气;凤阳的朱家不过是暴发户,小家子气
评析
天下的皇帝可以轮流倣,治理国家却离不开儒和道两家支持,所以儒、道能千秋传世,代代相传。但是作者也不认同孔家人的自视甚高和狂妄自大:讥讽张家道士气,皇帝朱家不过是暴发户和小家子气,以显示自己孔家的文气和大气,无疑在说他孔家是“天下第家


孔林
曲阜出北门五里许,为孔林。紫金城,城之门以楼,楼上见小山一点,正对东南者,峰山“也。折而西,有石虎、石羊三四,在榛莽中。过一桥,二水汇,泗水也。享殿后有子贡手植楷。構大小千余本,鲁人取为材、为棋。享殿正对伯鱼墓,圣人葬其子得中气。由伯鱼墓折而右,为宣圣墓。去数丈,案一小山,小山之南为子思“墓。数百武之内,父、子、孙三墓在焉。谁周“云:“孔子死后,鲁人就家次而居者百有余家,日孔里”。”《孔丛子》曰:“夫子墓茔方一里,在鲁城北六里泗水上。”诸孔氏封五十余所,人名昭穆,不可复识有碑铭三,兽碣俱在。《皇览》日:“弟子各以四方奇木来植,故多异树不能名。一里之中未尝产棘木、判草。”紫金城外环而墓者数千家,三千二百余年,子孙列葬不他徙,从古帝王所不能比隆也。宣圣墓右有小屋三间,匾日“子贡庐基处”。盖自兖州至曲阜道上,时官以木坊表识,有日“齐人归灌处”9,有曰“子在川上处”8,尚有义理;至泰山顶上,乃勒石曰“孔子小天下处”,则不觉失笑矣
注释
①孔林:在今山东曲阜北门外,为孔子及其后裔的墓地
②峰(yl)山:又名邹山,在今山东邹城
③子贡:端木赐,字子贡,孔子的弟子
④楷(ji):又名黄连木,一种落叶乔木
⑤棋枰(ping):棋盘
⑥伯鱼:孔鲤,字伯鱼,孔子的儿子
⑦中气:运气术语,指中见之气。《素问・至真要大论》:“是故百病之起,有生于本者,有生于标者,有生于中气者。"
⑧子思:孔便,字子思,孔子的孙子
⑨谁(qiao)周:字允南,西充(今四川阅中)人。曾任蜀汉学官、光禄大夫。入晋后任骑都尉等职。著有《五经论》《古史考》等
00《孔丛子》:主要记叙孔子及子思、子上、子高、子顺等人的言行,共三卷、二十一篇,旧题孔鲋撰。学者多认为其为伪托之书
①昭穆:古代宗法制度规定的宗庙或宗庙中神主的排列次序始祖居中,以下父子相递为昭移,左为昭,右为移
②《皇览》:三国魏文帝时刘劭、王象等人奉救所撰的一部类书。因供皇帝阅览,故称为“皇览”。原书隋唐后已失传
③齐人归谑处:语出《春秋・定公十年》):“齐人来归郓(yun)、(huan)、龟阴田。”公元前500年,孔子参与齐鲁夹谷会盟,挫败了齐国要挟鲁国的计划并归还鲁国郓、、龟阴之田而名垂青史
子在川上:语出《论语・子军》:“子在川上曰:'逝者如斯夫,不舍昼夜。””0
⑤孔子小天下:语出《孟子・尽心上》:“孔子登东山而小鲁,登泰山而小天下
译文
曲单北门外五里左右的地方叫孔林,紫金城包国着它,以城楼为门,站在機上能看到一座正对东南方向的峄山。转弯向西,在草木丛中有三四只石虎和石羊。经过一座桥,两条河汇聚于此的是泗水。享殿后有大大小小将近一千株子贡亲手种植的構树,鲁人用它做木材和棋盘。享殿与伯鱼墓地相对,圣人葬其子于此可得中见之气。从伯鱼的墓地转向右边,就是孔子的墓。距孔子墓几丈远的小山南边,就是子思的墓。在这几百步之内,有孔子三代三块墓地
谯周说:“孔子死后,鲁国人依次葬在这里的有一百多家,这里后来叫作“孔里”。”《孔丛子》里说:“孔子的墓方国一里,在鲁城北边六里的泗水边。”孔子的后人在此地建了五十多座墓祠,人名按宗法制度左昭右穆等级排列,现在已经不能认
孔林里有三处碑铭,饰有兽形的碑也都还在,《皇览》里说:“孔子的弟子从全国各地找了很多叫不出名字的奇树异木来种植,方圆一里之内从来不长辣木、荆草。”紫金城外环绕在墓地周围的有数千家,三千两百多年来,他们的后代子孙也都围着孔林的墓地依次葬在这里而不迁徙他处,自古以来的帝王陵国都比不上这里隆重盛大。孔子墓地右边有三间小屋,门區上写着“子贡庐墓处”。原来从究州到曲阜的沿途,有官方的木坊标志,有“齐人归处”,有“子在川上处”,这些名称尚且还有些道理;到了泰山顶上,就看到石头上刻“孔子小天下处”,这就让人忍不住发笑了
评析
孔林是世界上历史最为悠久的家族墓地,墓葬数量之多、规模之大、保存之完好,世上绝无仅有。这样的风水宝地,也难怪不仅孔家后人,其他家族的墓也要环绕周围以靠近孔林为荣。后文写道由于孔子的影响而泛滥的景点引人发笑,这种盲目的尊崇和表面的怀敬反倒贻笑大方


燕子矶
燕子矶,余三过之。水势治2,舟人至此,捷摔抒取,钩挽铁缆,蚁附而上。篷窗中见石骨棱层,撑拒水际,不喜而怖,不识岸上有如许境界
戊寅到京后,同吕吉土出观音门,游燕子矶。方晓佛地仙都,当面蹉过之矣。登关王殿,吴头楚尾.是侯用武之地,灵爽赫赫须眉戟起。缘山走矶上,坐亭子,看江水激测,舟下如箭。折而南,走观音阁,度索上之。阁旁僧院,有峭壁千寻,碚礌如铁;大枫数株,以他树,森森冷绿;小楼痴对,便可十年面壁。今僧”佛阁,故故背之,其心何忍?是年,余归浙,阅老子、王月生送至矶,饮石壁下
注释
①燕子矶:在今江苏南京的直渎山上,因石峰突立江上、三面临空、勢如燕子展翅欲飞而得名
②)湘渫(chij):水沸涌貌
③捷掉(zu6):快速地抓住。摔,掀、抓
④石骨棱层:石头棱角分明,层层叠叠
⑤)撑拒:撑船
⑥吕吉士:吕福生,字吉士,绍兴人。复社成员,入清后曾任高淳知县
灵爽赫赫:精神饱满的样子。灵爽,灵魂;赫赫,显著盛大的样子
8澈洌(piie):水流很急的样子
⑨碚礌(beil6i):坚硬的石头
00察(ldo):小房子、小屋子
⑩阅老子:闵放水,作者在金陵结识的一位茶友
2王月生:明末南京名妓
译文
我在途中多次经过燕子矶,这里水流湍急,划船经过此处的人,都需要迅速用铁钓钩住岸边的石头并用铁缆牢牢挽住,然后紧紧挨着像妈蚁一样慢慢前行。从船篷的窗户望去,岸边的石头棱角分明,层叠有致,撑船在水上前行去观察,不仅没有喜悦之情,反而陡生恐惧之心,我以前还真不知道岸上的景物会给我这样的感觉。
崇祯十一年(1638)我到南京后,和吕吉士ー起出观音门,去游览燕子矶。我这才领略到这里是人间仙境、佛祖圣地,而以前路过竟然错过了。我们登上关王殿,前面是吴国,后面是楚地,都是诸侯用武之地,好像可以看到英雄豪杰手挥剑戟、英勇无畏的样子。顺着山路来到燕子亂的上面,坐在亭子中,看江水飞奔,船行驶得像离弦的箭一样快。转向南面,我们走到观音阁,从索桥上过去。观音阁旁的僧院,有悬崖峭壁高达千丈,耸入云宵,岩石坚硬如铁;几棵大楓树与旁边的树木形成一片郁葱葱、绿树成荫的景象;倘若在楼中与悬崖相对而坐,便能面壁十年也不觉得枯燥了
如今僧房、佛堂却故意背对着峭壁,这样的布局僧人怎能忍住不起繁杂的内心呢?这一年,我回到浙江。闵老子、王月生送我到燕子,我们在石壁下畅饮
评析
作者用简洁明快的笔墨再现了燕子矶的风景。我们一生错过无数沿途的风景,但偶有机会驻足,一定也能像作者一样发现惊喜,而让我们的人生少些遗憾个”


鲁藩烟火
究州鲁藩烟火妙天下。烟火必张灯,鲁藩之灯,灯“其殿、灯其壁、灯其楹柱、灯其屏、灯其座、灯其宫扇伞盖。诸王公子、宫娥僚属、队舞乐工,尽收为灯中景物。及放烟火,灯中景物又收为烟火中景物。天下之看灯者,看灯灯外;看烟火者、看烟火烟火外,未有身入灯中、光中、影中、烟中、火中,闪烁变幻,不知其为王宫内之烟火,亦不知其为烟火内之王宫也
殿前搭木架数层,上放“黄蜂出窠”“撒花盖顶”“天花喷礴”。四旁珍珠帘八架,架高二丈许,每一帘嵌孝、悌、忠、信、礼、义、廉、耻一大字。每字高丈许,晶映高明。下以五色火漆塑狮、象、橐驼之属百余头,上骑百蛮,手中持象牙、犀角、珊瑚玉斗诸器,器中实“千丈菊”“千丈梨”诸火器,兽足蹑以车轮,腹内藏人。旋转其下,百蛮手中,瓶花徐发,雁雁行行,且阵且走。移时,百兽口出火,尻亦出火,纵横践踏。端门内外,烟焰蔽天,月不得明,露不得下。看者耳目攫夺,屡欲狂易,恒内手持之
昔者有一苏州人,自夸其州中灯事之盛,曰:“苏州此时有烟火,亦无处放,放亦不得上。”众日:“何也?”日:“此时天上被烟火挤住,无空隙处耳!”人笑其诞。于鲁府观之,殆不诬也
注释
①鲁藩:洪武三年(1370),朱元璋封其第十子朱檀为鲁王后世代因袭,故名
②灯:灯,此处活用为动词,点灯、装灯。下文“灯其壁”“灯其楹柱””灯其屏”等皆同
③火漆:以松脂、石蜡为原料加颜料制成的物质,易融化,亦易凝固,通常用于密封文件、瓶口
④且阵且走:一边排列队阵一边跑着
5尻(kao):脊骨的末端,臂部
6狂易:精神失常,一反常态
7诬:欺骗
楼主:messiyun  时间:2019-08-20 09:12:12
译文
究州鲁藩的烟火妙绝天下。放烟火前一定会挂灯,鲁藩王府的灯,挂在大殿上、墙壁上、门柱上、屏风上、座椅上、扇子上、伞盖上。王爷公子、宫城僚属、舞者乐工,在灯火的映照下也被收为灯海的景物。等到放烟火的时候,所有灯火和人物又都被收为烟火中的景物。天下各处来看灯的人,可以在灯外看灯景;来看烟火的人,也可以看烟火外的风景,如果未身临这种有灯、有灯光、有光影、有烟火、有灯火的场景中,感受那种灯火闪烁变幻的美,也就不知道这是王宫内灿烂的烟火,还是烟火中的王宫景象
大殿前搭了几层摆放着“黄蜂出窠”“撖花盖顶”“天花喷”等灯火的木架。四周有八架大约高两丈的珍珠帘,每架珍珠帘上各嵌着孝、锑、忠、信、礼、义、廉、耻一大字。每个宇高一丈左右,清晰明亮。架子下面用五色火溱塑造了狮子、大象、骆駝等百余头,上面騎有百名蛮人,他们手里拿着象牙、犀角、珊、玉斗等器物,器物里面有“千丈菊”“千丈梨”等火器,人们藏在各种野兽的造型里面,用脚踩踏着车轮移动。向下旋转操作,百名蛮人手中的瓶花慢慢喷发,烟火像排成行的大雁,这些将士们边跑边变換队形。一边移动,百兽的口中和骨部都喷出火花,纵横交织。宫殿正南门内外,烟云蔽天,看不清鮫洁的月亮,露水也不能降下。观看的人視听全被吸引住,看得精神恍,双手一直握在起
以前有一个苏州人,夸耀他的州中的烟火很紫盛,说:“苏州这时有烟火,也没有地方放,放了之后也升不到空中。”大家问“为什么?”他回答说:“此时此刻,天上已经被烟火挤得没有空了。”大家都笑话他说得太夸张,我在鲁府观看了这场烟火后オ知道,他是完全没有欺骗我们的
评析
作者对于鲁王朱檀家的奢靡一唱三叹地赟美。作者国破家亡后,忆及早年所好的华灯、烟火,记录的文字不免时光交错,以现在的心境遥想当年夜空下看灯,如今看到的却是那场綮华之后的平淡

朱云崃女戏
朱云崃教女戏,非教戏也。未教戏,先教琴,先教琵琶,先教提琴、弦子、箫管、鼓吹、歌舞,借戏为之,其实不专为戏也。郭汾阳、杨越公、王司徒女乐,当日未必有此。丝竹错杂,檀板清讴,入妙腠理,唱完以曲白终之,反觉多事矣
西施歌舞,对舞者五人,长袖缓带,绕身若环,曾挠摩地,扶旋猗那,弱如秋药。女官内侍,执扇葆璇盖、金莲宝炬、纨扇、宫灯二十余人,光焰荧煌,锦绣纷叠,见者错愕
云老好胜,遇得意处,辄盱目视客;得一赞语,辄走戏房与诸姬道之,億出俺入,颇极劳顿。且闻云老多疑忌,诸姬曲房密户,重重封锁,夜犹躬自巡历,诸姬心憎之。有当御者,辄遁去互相藏闪,只在曲房,无可觅处,必叱咤而罢。殷般防护,日夜为劳,是无知老贱,自讨苦吃者也,堪为老年好色之戒
注释
①郭汾阳、杨越公、王司徒:郭汾阳,郭子仪,唐代攻治家、军事家,曾被封汾阳郡王。杨越公,杨素,隋朝权臣、诗人,杰出的军事家,曾被封越国公。王司徒,王允,东汉末年大臣,历任豫州刺史、司徒
②の檀板清讴(6u):檀板,一种乐器,檀木制成的拍板。清讴,清美的歌唱
3)入妙腠(cou)理:腠理,肌肤。形容戏曲表演非常精彩
④曲白:即宾白,是古代汉族戏曲剧本中的说白。汉族戏曲艺术以唱为主,所以把说白叫作宾白。明徐澗《南词叙录》:“唱为主,白为宾,故日宾白。”
⑤绕身若环,曾挠摩地,扶旋猗那,弱如秋药:语出《淮南子·修务训》:“今鼓舞者,绕身若环,曾挠摩地,扶旋猗那,动容转曲,便媚拟神,身若秋药被风。”描绘舞者的舞技高超,舞姿美妙
⑥(xu)目:张目,这里指瞪大眼晴看
億(gui):不时
⑧叱咤(chizha):怒斥,呼喝
译文
朱云崃教女伶唱戏,并非只是教戏而已。教戏之前,他先教琴、琵琶、提琴、弦子、萧管、鼓吹、歌舞,只不过以教戏为借ロ,实际上并不是专门教戏。郭汾阳、杨越公、王司徒也都喜欢养女乐,但当时也没有这样的用心。在丝竹交替演奏中,伴着檀板声的清歌,沁人心牌,唱完后又一段唱白,反而觉得多余
西施歌舞中,相对起舞者有五人,随着地们曼妙的舞步云袖绶带环绕飘舞,举手投足如风拂杨柳般多姿。旁边扮演女官内待的女伶有二十多人,手里拿着扇葆璇盖、金莲宝矩、扇、宫灯等,整个场面灯火辉煌,流光溢彩,观众都惊愕不已
未云崃争强好胜,表演时看到自己得意的地方,就瞪大眼睛观察宾客们的反应;得到一向费美之言,他就走到戏房告诉女伶们这样频繁进出,很是劳累。还听说朱云崃生性多疑,女伶们的房间都是密封的,重重封锁,夜里他还亲自巡查,女伶们对他恨之入骨。被指定要陪寝的女伶就会躲藏起来,只要躲在戏房里就不会被发现,朱云崃找不到人必会大骂而离开。重重防守,日夜操劳,这是无知老贱、自讨苦吃的行为,正可以让年老好色的人引以为戒
评析
本文记述了一个老地主朱云崃训练家蓄女乐的方式方法,虽然他年老好色,“不专为戏”,但他教戏的确独树一帜,让读者随着作者的笔墨,欣赏到一场高艺术水平的明末歌舞表演,可以窥见明末特定时代的生动戏曲生态及戏曲审美取向


绍兴琴派
丙辰学琴于王侣鹅,绍兴存王明泉派者推侣鹅,学《渔樵问答》《列子御风》《碧玉调》《水龙吟》《捣衣环珮声》等曲。皮午学琴于王本吾,半年得二十余曲:《雁落平沙》《山居吟》《静观吟》《清夜坐钟》《乌夜咏》《汉宫秋》《高山流水》《梅花弄》《淳化引》《沧江夜雨》《庄周梦》,又《胡笳十八拍》《普庵咒》等小曲十余种。王本吾指法圆静,微带油腔。余得其法,练熟还生,以涩勒出之,遂称合作。同学者,范与兰、尹尔韬、何紫翔、王士美、燕客、平子。与兰、士美、燕客、平子俱不成,紫翔得本吾之八九而微嫩,尔韬得本吾之八九而微迁。余曾与本吾、紫翔、尔韬取琴四张弹之,如出一手,听者骇服。后本吾而来越者有张慎行、何明台,结实有余而萧散不足,无出本吾上者
注释
①油腔:腔调油滑
②涩:不够润滑、顺畅
③)(hai)服:亦作“孩服”,使人惊讶佩服

①萧散:闲散,这里指乐调悠扬
译文
万历四十四年(1616)我向王倡鹅学琴,当时绍兴王明泉琴派首推王侣,我学习的曲子有《渔樵问答》《列子御风》《碧玉调》《水龙吟》《捣衣环珮声》等。万历四十六年(1618)我跟随王本吾学琴,半年间学了二十多首曲子:《雁落平沙》《山居吟》《静观吟》《清夜坐钟》《鸟夜咏》《汉宫秋》《高山流水》《梅花弄》《淳化引》《沧江夜雨》《庄周梦》,还学了《胡笳十八拍》《普庵咒》等十多种小曲。王本吾弹琴的时候指法圆润恬静只觉琴声中略带油滑。我学习到他的弹琴技法,并由熟练回归生疏,以沉着有力、不够流畅的古朴风格出师,于是与王本吾互相切磋合作。一同学习的人有范与兰、尹尔格、何紫翔、王士美、燕客、平子。范与兰、王士美、燕客、平子都没有学成。紫翔学到王本吾琴艺的十之八九,但稍显稚嫩;尔韬也学到王本吾琴艺的十之八九,但有点近腐。我与本吾、紫翔、尔韬曾经摆出四张琴四人ー起弹奏,琴声和谐就像只有一个人在弹奏,在场的听众都惊叹佩服。王本吾后来到越地,琴师中有张慎行、何明台,琴艺基础甚是扎实而曲调不够转悠扬,这些人中都没有超过王本吾的
评析
所谓“油腔"应是技巧很熟练才能达到的,张岱学琴并不满足此种境界,还要力求古朴的境界,于是“得其法,练熟还生,以涩勒出之遂称合作”,表现了他在音乐上追求卓越的自我要求以及极高的天赋造诣,这种不盲从并自我创新的精神也值得后人学习


花石纲遗石
越中无佳石。董文简“斋中一石,磊块正骨,窗咤数孔,疏爽明易,不作灵谲波诡,朱勔花石纲所遗,陆放翁家物也。文简竖之庭除。,石后种别牙松一株,辟咡负剑,与石意相得。文简轩其北,名“独石轩”,石之轩独之无异也。石篑先生读书其中,勒铭志之
大江以南,花石纲遗石,以吴门徐清之家一石为石祖。石高丈五,朱勔移舟中,石盘沉太湖底,觅不得,遂不果行。后归乌程董氏,载至中流,船复覆。董氏破资募善入水者取之。先得其盘,诧异之,又溺水取石,石亦旋起。时人比之延津剑焉。后数十年遂为徐氏有。再传至清之,以三百金竖之。石连底高二丈许,变幻百出,无可名状。大约如吴无奇游黄山,见一怪石,辄瞋目叫曰:“岂有此理!岂有此理!
注释
①花石:是中国古代专门运送奇花异石以满足皇帝喜好的特殊运输交通名称。在北宋宗时,“纲”意指一个运输团队,往往是十艘船称一“纲”,用船运送花和石头,就被称为“花石纲
②董文简:字文玉,号中峰,明代浙江会稽人,历任刑部主事、吏部右侍郎。谥文简
③富咤(zhuzho):原意为物体在穴中突出的样子,这里指洞穴
④灵谲波诡:神奇怪异的样子
⑤)朱動(mian):朱耐,苏州人。宋徽宗时,朱動奉迎上意搜求珍奇花石进献
⑥O除:台阶
⑦辟咡(pler)负剣:出自《礼记・曲礼上》:“负剑辟咡诏之,则掩口而对。”这里指石头后面的松树像抱住前面的石头一样。辟咡:倾头交谈,不使口气及人,表示尊敬。负剑,抱小孩之状

③延津剑:指龙泉、太阿两剑
译文
越中地区没有品相佳的石头。董文简斋舍中有一块石头,石骨主体磊块坚硬,有几处清晰可见的洞孔,再没有很奇特的地方,属于当时朱動运送的花石纲遺失的一块,也是陆游家的东西。文简把石头竖立在庭院的台阶上,并在石后种了一棵别牙松,像抱着前面的石头,与石意相符合。文简在石头北面建了名为“独石轩”的小屋,小屋命名就是因为这块独特的石头。石箦先生在里面读书时刻了铭文来记述
长江以南地区,花石纲遺石中,以吴门徐清家的一块石头为石祖。这块石头高一丈五,当年朱動将它移到船上,结果石盘沉没到太湖里找不到了,于是没有被运走。后来到了乌程董氏手中,装载它到河中心时,船又翻了。董氏掏钱招募善水的人去捞取。反而是先找到了石盘,大家对此感到吃惊不解,又跳入水中捞石头,石头也随之浮出水面,当时的人都把这块石头与延津剑相比。几十年后,这块石头归徐氏所有。再传到清朝,花了三百金让它竖立起来。石头连底高约二丈,形状变幻百出,无法用语言来描述。大约像吴无奇游黄山,看到一块奇怪的石头,于是醛大眼睛喊道:“哪有这样的道理!哪有这样的道理!
评析
张家也是世宦富豪之家,因此作者前半生也尽享富贵奢修生活,但像皇帝那样因一己之私而劳民伤财建立花石纲船队的行为,作者实则持批判态度


焦山
仲叔“守瓜州,余借住于园,无事辄登金山寺。风月清爽,二鼓,犹上妙高台,长江之险,遂同沟浍
一日,放舟焦山,山更纤谲可喜。江曲涡山下,水望澄明渊无潜甲。海猪、海马,投饭起食,驯扰若豢鱼。看水晶殿,寻瘗鹤铭,山无人杂,静若太古。回首瓜州,烟火城中,真如隔世
饭饱睡足,新浴而出,走拜焦处士祠。见其轩冕黼黻,夫人列坐,陪臣四,女官四,羽葆云军,俨然王者。盖土人奉为土谷以王礼祀之。是犹以杜十姨配伍髭须,千古不能正其非也。处土有灵,不知走向何所?
注释
①焦山:系“镇江三山”(另两个是金山和北固山)名胜之ー,一向以山水天成、古朴幽雅闻名于世。东汉隐士焦光在此隐居,故名“焦山”
②仲叔:张联芳,字尔葆,号二西。作者的叔父
③)沟浍(kuai):泛指田间水道
④纤(yujue):曲折
5曲涡:盘旋,回环
⑥海猪:江豚
①(yi)鹤铭:镇江焦山上的摩崖石刻。后来遭雷击滑坡石碑下半段落入江中,再后来,上半段也消失了,传世的拓片多为伪作。瘗,埋葬。瘗鶴铭,指一个书法家葬鹤的铭文,在中国书法史上有重要地位和影响力
③焦处士:即焦光,相传为东汉时人,隐居山中,皇帝三诏不出
轩冕黼(ffu):轩冕,士大夫以上的官员的车乘和冕服。制,泛指古代礼服上所锈的精美花纹
10羽葆云军:羽葆,用鸟羽毛装饰的车盖。云军,旌旗
①以杜十姨配伍须:出自宋朝俞琰《席上腐谈》:“温州有土地杜十姨,无夫。五撮相公,无妇。州入迎杜十姨以配五撮,合为一庙。杜十姨为谁?乃杜拾遺也。五撮为谁?乃伍子胥也。”杜拾遗,杜甫。这里指把不相干的人物牵批到一起,十分滑稽可笑
译文
我的叔父驻守瓜州的时候,我借住在于国,没事的时候就会到金山寺游览。风清月朗的夜里,我在二更左右登上妙高台,观长江天险,觉得长江和田间水沟没有什么两样
一天,我坐着船到焦山去,在船上看焦山的山势更加曲折。焦山山脚下盘旋着长江,江水清激见底,就连水底的鱼都看得一清二楚。投下食物,就会有江豚和海马跃出水面抢食,温驯得好像是家养的鱼。我在山上观赏了定慧寺内的水晶殿,探寻了瘗鹉铭,山中没有嘈杂人声,安静得好像是太古时期。回头看瓜州城,城中的人间烟火凡尘景象,与这里宛如隔着一个世界
酒足饭饱、沐浴之后,我前往焦处士的桐堂去拜祭。只见他身穿冕服端坐在前,他夫人的塑像列坐在旁,还有四个陪侍的官员和四个女官,旁边还摆放着羽毛装怖的车盖和旗,就像王者一样
原来是当地人把他当作本地的土地神来供奉,所以以王者的规格礼仪来祭把。这就好比用杜甫来配伍子骨的土地庙,永远无法纠正过来了。如果焦处士有灵的话,不知他要去哪里?
评析
焦山因在此隐居的一位东汉末年的隐士焦先得名,作者写景摹情状物言志,将自己对这位隐士的艳美之情与焦山美景融为一体,写得极为真切传神


表胜庵
炉峰石屋为ー一金和尚结茅守土之地,后住锡柯桥融光寺。大父造表胜庵成,迎和尚还山住持。命余作启,启日:“伏以丛林表胜,惭给孤之大地布金;天瓦安禅,冀宝掌自五天飞锡°。重来石塔,戒长老特为东坡;悬契松枝,万回师却逢西向。去无作相,住亦随缘。伏惟九里山之精蓝”,实是一金师之初地。偶听柯亭之竹笛,留滞人间:久虚石屋之烟霞,应超尘外。警之孤天之鹋,尚眷旧枝;想彼弥空之云,亦归故岫。况兹胜域,宜兆异人,了住山之夙因,立开堂之新范。护门容虎,洗钵归龙
若得先春,仍是寒泉风味;香来破腊,依然茅屋梅花。半月岩似与人猜,请大师试为标指;一片石正堪对语,听生公说到点头。敬藉山灵,愿同石隐。倘净念结远公之社,定不攒眉;若居心如康乐之流,自难开口。立返山中之驾,看回湖上之船,仰望慈悲,俯从大众。”
注释
①炉峰:香炉峰,在绍兴城以南九里山,是会稽山的支峰
②结茅守土:结茅,编茅为屋,建造简陋的屋含。守土,居住
③住锡:僧人在某地居留。锡,锡杖
④启:书启,古代专指下级给上级的信件,后来用为信札的通称
5)伏以丛林表胜,惭给孤之大地布金:伏以,表尊敬的谦词
丛林,指寺院。惭,羞愧。给孤,给孤园,古印度的佛教五大道场之一,亦用作佛寺的代称
⑥天瓦安禅,冀宝掌自五天飞锡:天瓦,据《越中园亭记》:天瓦山房,在表胜庵下,背负绝壁。安禅,即入定,打坐。宝掌世称宝掌千岁和尚。五天,五天竺,指古印度区城。飞锡,佛教语,谓僧人等执锡杖飞空
⑦重来石塔,戒长老特为东坡:出自苏轼《重请戒长老住石塔疏):“大士未曾说法,谁作金毛之声;众生各自开堂,何关石塔之事。去无作相,住亦随缘。长老戒公,开不二门,施无尽藏。念西湖之久别,本是偶然;为东坡而少留,无不可者。一时作礼,重听白椎。渡口船回,依旧云山之色;秋来雨过,一新钟鼓之音。”。戒长老,名戒弼,北宋高僧
8悬契松技,万回师却逢西向:悬契松枝,谓诚心宏愿寄托于松枝。万回,唐代高僧。《神僧传》卷第七载。其兄成役于安西生死未卜,父母涕泣忧思不止,万回忽于一日前往安西探望兄长
早晨去,晚上就返回其家告诉父母说兄长很好,还带回其兄的亲笔信。万回的家到安西有万余里,因为其万里一日而回,故号日万回
⑨去无作相,住亦随缘:出自苏轼《重请戒长老住石塔疏》
无作相,无相无作,佛教语,指弃绝众相,不事造作;随缘,佛教语,谓佛应众生之缘而施教化
0伏惟九里山之精蓝:伏惟,下对上的敬词,多用于奏疏或信函,谓念及、想到;表示希望、愿望。九里山,位于绍兴城南,以越盛时笙歌闻于九里得名。精蓝,佛寺、僧舍
①0柯亭之竹笛:汉朝蔡邕用柯亭竹所制的笛子。柯亭,古地名,又名高迁亭,在今绍兴市西南,以产良竹著名
②异人:高人,不寻常的人;这里指一金和尚
0护门容虎,洗钵归龙:护门容虎,出自慧远大师典故。东晋慧远大师在庐山东林寺,“影不出山,迹不入俗”,送客或散步从不越过寺门前的虎溪,如过虎溪,寺后山林中的老虎就会吼叫起来。洗钵归龙,出自僧涉公典故。《晋书・僧涉传》:“僧涉者,西城人也,不知何姓。少为沙门,苻坚时入长安,虚静服气,不食五谷,日能行五百里,言未然之事,验若指掌。能以秘祝下神龙每早,坚常使之咒龙请雨。俄而龙下钵中,天辄大雨,坚及群臣亲就钵观之。”
④半月岩似与人猜,请大师试为标指:标指即“标月指指示月之指。佛教将“真如”比喻为“月”,故对不知真如(月)者,以诸种法来说明(指)真如(月)实相。通常把引导众生离苦得乐的八万四千法门也称为“标月指”,对应前文的“半月岩”
半月岩,即半月泉,位于绍兴法华山天衣寺下
一片石正堪对语:典出“驴鸣犬吠”成语。唐朝张《朝野金載》第六卷:“时温子升作《韩陵山寺碑》,信读而写其本,南人问信曰:“北方文士何如?”信日:・唯有韩陵山一片石堪共语。薛道衡、卢思道少解把笔,自馀驴鸣犬吠,聒耳而已。’00听生公说到点头:语出《莲社高贤传》:“竺道生入虎丘山,聚石为徒,讲《涅架经》,群石皆点头。”这就是流传千载“生公说法,顽石点头”的佳话。生公,东晋高僧竺道生
①の结远公之社,定不攒眉:远公之社,指始祖慧远曾在庐山建立莲社提倡往生净土,故又称莲宗,这是佛教史上最早的结社。攒眉,皱眉,表示不愴快
0康乐:谢灵运(385-433),东晋名将谢玄之孙,载封康乐公,故称谢康乐,与慧远大师为忘年交。曾欲拜慧远为师而被拒绝
译文
炉峰石屋是一金大师结庐居住的地方,后来他移居柯桥的融光青。我祖父将炉峰石屋改造成表胜庵,希望迎接一全大师重返寺院担任住持。祖父特命我写信邀请,信上是这么说的:“晚辈恭敬地向您禀告表胜庵的建成,惭愧不能像孤独园那样将地面铺满黄金;表胜庵下的天瓦山房可以安静地打坐修行,希望您像宝掌大师一样云游四方后能来此栖息。当年戒长老重回西湖石塔做住持,也是被苏轼的深情厚意感动;灵岩寺松枝向东生长,也是被玄大师取经归国的宏愿感动;而万回大师西行探望兄长能朝往夕回一万里,因为他的孝心诚意感天动地。无论是离开还是住下,也都应该随缘不造作。晚辈还要恭敬地禀告:九里山僧寺,实际上是大师您当初待过的地方。因为您偶然听到柯亭的悠扬苗声而滞留在人间,使得石屋禅寺空有烟霞景致却长久无人欣赏,大师您也本该超脱凡尘。如天空中的孤,尚且番念旧枝;想象那些没天出山的云彩,也总会飘回原来的山中。况且这样的胜地,正预示您这样的大师的来临,正好了结曾住此山的夙缘,又能在表胜庵树立开坛说法的新风范。就像慧远大师让猛虎来为您守护山门,像高僧涉公让神龙降临为您洗钵。早春时节的香茗,仍是您当年清冽泉水的风味;岁末之际的梅香,仍是您当年茅庐边的梅花疏影。此地法华天衣寺的半月泉中,月还不明晰,正等待着您指月说破它的实相;这里灵石也只有您才能对话,正期待着您像生公一样讲经说法使万物点头。借此山的灵性,与灵石一起隐居此处。倘若您想像悬远大师结白莲社那样倡导净土法门,那对我的邀请一定不会敏眉头;我就是有谢灵运那样高您的想法,也难以开口向您请求。晚辈希望能看到您的大驾立刻还山,看到您的行船调转湖上,敬仰期望您大发总悲,体恤众人,同意我的请求。”
评析
张岱之文笔、知识、修养堪称古今一绝。本篇启文引经据典、行文对仗,写得文采飞扬,感情饱满,对于一金大师的邀请诚思之至,富有感染力

楼主:messiyun

字数:32500

帖子分类:闲闲书话

发表时间:2019-08-20 08:20:12

更新时间:2019-08-20 09:12:12

评论数:7条评论

帖子来源:天涯  访问原帖

下载地址:TXT下载

 

推荐帖子

热门帖子

随机帖子