脱水读 >  天涯 >  球迷一家 >  英语和西语中的亲戚-同源词(转载)

英语和西语中的亲戚-同源词(转载)

楼主:为你ting留  时间:2019-11-10 14:19:45
每次听说有哪位大神同时掌握好几门外语,大家一定都会觉得大神天赋异禀,让人望尘莫及。但如果大家学会利用语言的『正迁移』作用,势必会有成为这种大神的可能。在心理学中,『迁移』指的是一种学习对另一种学习的影响,有正负之分。正迁移有助于另一种学习的理解和掌握,反之,对学习产生消极影响,导致错误和困难发生,就是负迁移。所以那种“语言神人”在学习一门新的外语时,一定是将已掌握语言中的规则运用到新的学习中,以这种方式大大提高学习效率。

对于英语母语人士,西班牙语排在最容易学的语言第三位(前两位是世界语和阿富汗语)
就拉丁语系语言学习而言,英语与西班牙语的语言距离较接近,因而正迁移作用远远大于负迁移,也就是说,英语对西班牙语学习存在着很大的积极促进作用。说得简单点就是,用英语来学西班牙语,会大大减少西语学习过程中的障碍。


可能英语已经不错的你并不知道,你已经不知不觉中掌握了上千个西语词汇了!在西班牙语文章里读到的很像英语的词,可能都是英语的同源词(cognate),跟对应的英语词汇有着相同的词源。比如说,英语词汇cultural和西语词汇cultural不仅长得一模一样,意思也都是“文化的”。对英语一窍不通的人来说,掌握这一千多个西语词汇可是不小的工程喲!是不是突然觉得学西语好像很简单了呢?


✔ Cognate:a word in one language that has the same origin as a word in another language.


当然了,大家也要小心一些“假朋友”,就是长得类似甚至一样的单词,实际上可能意思却天差地别。比如:看到西语单词embarazada大家也许会联想到英语单词embarrassed(尴尬),但实际上embarazada并不是指“尴尬”,而是“怀孕的”,这要是串错了,那可就太尴尬啦!


文中将附上一个西班牙语和英语同源词列表供大家参考学习,其中包括词形完全一致的词(perfect cognates)和有稍许变化的词(near perfect cognates)。当然了,英语-西班牙语同源词实际上比表中更多,但表中的这一部分是使用频率较高的词。仔细阅读可以找到学语言的乐趣和成就感哦!


【词形完全一致的同源词】Perfect Cognates


楼主:为你ting留

字数:947

帖子分类:球迷一家

发表时间:2019-11-05 00:12:24

更新时间:2019-11-10 14:19:45

评论数:0条评论

帖子来源:天涯  访问原帖

下载地址:TXT下载

 

推荐帖子

热门帖子

随机帖子