脱水读 >  天涯 >  台湾风云 >  说说教课书中那些被民谣化的唐诗宋词

说说教课书中那些被民谣化的唐诗宋词

楼主:九四大坝  时间:2020-12-27 11:42:09
由于历史原因,教课书中的唐诗宋词错误很多。
有些错误因为时代变了,口感变了,比如粉骨碎身浑不怕(粉身碎骨),要留清白在人间。
也有些错误是由于作者本来难以决断,比如有水井必有柳婆婆,柳婆婆反复更改等。当然也有官方和民间不同场所不同选择,比如一入侯门深似海,从此萧郎是路人。(民间版,也是正选择),侯门一入深如海(官方版,但入如两字不会读)。
当然教课书中的民谣化诗词更多是由于巨家的出现,比如乾隆修正的渔歌子
阆宛有情千里雪,(浪花有意)
桃李无言一队春,(桃花无言)
一壶酒,一竿身,
快活如侬有几人。
小玉姐乃词中第一人,这首词虽有失水准,但后人以他为铁谱,小玉姐也是为了躲避王位之争写的,而不是在长江大风浪中悠闲看渔夫求生。
宋济的
借问梅花何处落,风吹一夜满关山。
配上前人的
雪净胡天牧马还,月明戌楼玉笛间。
就成了高适的塞上听笛,
只是白梅花的圣洁变成了乡思(乡间不是红梅?),高适也向李淳风学会了折腰体,拗救体。
当然更多的去选择化,诗词以选择为上
比如号称诗词中最顽强的抵抗
白云深处有人家,生处应该源于明。深处选择霜叶红于二月花,迷雾中见到人家的喜欢,而不是叶落成泥更护花。何况诗词云深处的人家有隐的含意,既高人隐士。
红豆生南国,秋来发几枝。本来是王维在亡国逃难时送给李龟年的伤感诗,相思是男人的别离情,而非男女之情。小李也有过留得枯荷听雨声。但后来相思变成了男女情,秋也变成了春,红豆生于秋,但几枝也应该改,几枝太伤口感,在一齐必取伤感之意。
不知台湾的教课书怎样,真想看看。

楼主:九四大坝

字数:630

帖子分类:台湾风云

发表时间:2020-12-27 04:57:01

更新时间:2020-12-27 11:42:09

评论数:2条评论

帖子来源:天涯  访问原帖

下载地址:TXT下载

 

推荐帖子

热门帖子

随机帖子