脱水读 >  天涯 >  婆媳关系 >  异地婚姻,要不要学习对方的家乡话?

异地婚姻,要不要学习对方的家乡话?

楼主:九色玫瑰  时间:2021-03-03 18:17:01
一楼涯叔
楼主:九色玫瑰  时间:2021-03-03 18:17:01
异地婚姻,要不要学习对方的家乡话?

我的个人观点是:

无论是单方异地婚姻,女方到男方所在地定居;或者是男方到女方家乡定居;

还是双方异地婚姻,男女双方告别各自家乡,定居在第三城市;

需要学习一下当地的方言
楼主:九色玫瑰  时间:2021-03-03 18:17:01
这里的家乡话,不仅仅局限于男方或者女方的家乡话

而是夫妻定居于某地之后,为了融入当地文化而做出的表现

学习当地的语言,便是其中比较典型的融入表现

说得好不好是一回事;愿不愿意学,那是另外一回事。

当然,此帖主要讨论的是融入一方需要做出的努力。

被融入的一方如果仗势欺人,那则是另外一个讨论主题。
楼主:九色玫瑰  时间:2021-03-03 18:17:01
以楼主自己为例

楼主是苏州人,出生在苏州这座水乡城市,从小便是一口吴侬软语的苏州话

自从来到上海上大学,工作,最后结婚定居在上海之后,口音里也逐渐带了”上海音“(老苏州们一听就听出来其中的转变)

吴地方言,十里一乡音

苏州与上海这两座城市,两地市中心相隔约110公里,边界相邻,水道相同。但是,苏州话与上海话,在楼主个人看来,却是有很多明显的不同。

首先,苏州话里有分市区的苏州话,郊区的苏州话;比如苏州市区的苏州话,同里的苏州话,与横塘、浒关的苏州话便有所区别,与常熟话、张家港话,昆山话之间的区别更是明显。

上海话里也有分市区的上海话,各个郊区的本地话;比如上海市区的上海话,和闵行话,青浦话,松江话便有显著区别,往东走到浦东,高桥话、川沙话、南汇话更是相差明显。

虽然苏州话与上海话同属吴地方言,很多地方互相通用。
但是市区上海话中很多用词读音更偏向于宁波话发音,以至于我们第一次到宁波游玩,我家老公的上海话与宁波阿叔的宁波话无缝对接,毫无违和感。
楼主:九色玫瑰  时间:2021-03-03 18:17:01
方言,个人以为是当地文化传承的一个表现

语言分两大类,书面语言和口头语言

而方言中,有很多方言专用的俚语,典故,童谣,带着当地文化的特色

如果并非从小生活在这样的环境里,如果没有接触过这些俚语,往往很难理解其中的笑点,从而触发相同或者相似的感情,因此就难以与对方同频。

长此以往,个人以为对于双方交流是无益的。

而共同的语言(无论是方言或者兴趣其他等等,不单单指狭义的语言),则容易触发相同的共鸣,点点积累,则有益于双方夫妻关系的维护与经营。
楼主:九色玫瑰  时间:2021-03-03 18:17:01
人生四大喜事之一,便是”他乡遇故知“

乡音,在人的脑海中往往占有重要的地位

在听到对方说着熟悉的乡音的时候,往往更容易产生亲切感(除了吵架等特殊场景),也拉近了距离感。

而当双方使用同一个俚语来表达相同的隐喻时,那会心一笑的融合感,无论是生活上,学习上,工作上,往往是有优势的。
楼主:九色玫瑰  时间:2021-03-03 18:17:01
之前,楼主(苏州市区话)和楼主老公,公婆(上海市区话)交流的时候,基本沟通没有问题

但是当我们的孩子出生之后,随着孩子年龄的增长,牙牙学语阶段以及入幼儿园时,发现了当前一个比较普遍的问题——孩子的方言能力,在逐步下降。

首先,从幼儿园教学开始,便是统一的普通话

其次,和孩子科普一些专业的科学现象,知识的时候,往往也是用普通话解释

再者,阅读书籍,百度知识点,更完全是普通话朗读

再加上平日我们夫妻为了沟通交流方便,正式交谈之际也以普通话居多,以至于孩子如今一口流利的普通话,方言能力却只能依靠童谣来维系。
楼主:九色玫瑰  时间:2021-03-03 18:17:01
刚刷到一篇文章

提到著名的香港艺人“肥姐”沈殿霞教唯一的女儿郑欣宜学中文,说“你是中国人,中国人一定要懂得中文”

同样,我个人以为,作为一个苏州人,要懂得苏州话;作为一个上海人,要懂得上海话。

当我定居于上海时,同时也需要学习一定程度的上海话,为了解定居地的文化而作准备。

楼主:九色玫瑰

字数:1073

帖子分类:婆媳关系

发表时间:2021-03-01 05:45:17

更新时间:2021-03-03 18:17:01

评论数:74条评论

帖子来源:天涯  访问原帖

下载地址:TXT下载

 

推荐帖子

热门帖子

随机帖子