脱水读 >  天涯 >  我的大学 >  《荀子》卷24君子篇诗解2王道刑当乱世罪族

《荀子》卷24君子篇诗解2王道刑当乱世罪族

楼主:琴诗书画情易医  时间:2020-08-15 17:33:33
《荀子》卷24君子篇诗解2王道刑当乱世罪族

题文诗:

刑当罪威,不当罪侮;爵当贤贵,不当贤贱.

古者刑赏,刑不过罪,爵不踰德.故杀其父,

而臣其子;刑杀其兄,而臣其弟.罚不怒罪,

赏不踰德,赏罚分然,各以诚通.如此是以,

为善者劝,为不善阻;刑罚綦省,威行如流,

政令致明,化易如神,令行禁止,风清气正,

不得不化,情真自化.诗经有曰:一人有庆,

兆民赖之.此之谓也.乱世不然:刑罚怒罪,

爵赏踰德,以族论罪,以世举贤.一人有罪,

三族皆夷,德虽如舜,不免刑均,此族论罪.

先祖当贤,后孙必显,行虽如纣,列从必尊,

此世举贤.以族论罪,以世举贤,虽欲无乱,

安得乎哉?诗经有曰:百川沸腾,山冢崒崩,

高岸为谷,深谷为陵,哀今之人,胡憯莫惩.


【原文】
故刑当罪则威,不当罪则侮;爵当贤则贵,不当贤则贱。古者刑不过罪,爵不踰德。故杀其父而臣其子,杀其兄而臣其弟。刑罚不怒罪<1>,爵赏不踰德,分然各以其诚通<2>。是以为善者劝,为不善者沮;刑罚綦省,而威行如流,政令致明而化易如神<3>。传曰:“一人有庆,兆民赖之<4>。”此之谓也。
〔注释〕
<1>怒:多,超过的意思。参见《广雅·释诂》、《方言》。逾越, <2>通:上行下达,贯彻实行。 <3>致:同“至”,极。 易:通“施”[yì 音易],蔓延。与上句“行”近义。 <4>引文见《尚书·吕刑》。 庆:善。 兆:数量单位。古代下数以十万为一亿,十亿为一兆;中数以万万为一亿,万亿为一兆;上数以亿亿为一兆。此极言其多。赖:依靠。也可解为“利”、“受惠”。
〔译文〕

所以刑罚与罪行相当就有威力,和罪行不相当就会受到轻忽;官爵和德才相当就会受人尊重,和德才不相当就会被人看不起。古代刑罚不超过犯人的罪行,官爵不超过官员的德行,所以杀了父亲而让儿子做臣子,杀了哥哥而让弟弟做臣子。刑律的处罚不超过犯人的罪行,官爵的奖赏不超过官员的德行,分明地各自按照实际情况来贯彻执行。因此做好事的人受到鼓励,干坏事的人得到阻止;刑罚极少用而威力像流水一样扩展出去,政策法令极明确而教化像神灵一样蔓延四方。古书上说:“天子一个人有了美好的德行,亿万人民就能靠他的福。”说的就是这种情况。
【原文】
乱世则不然:刑罚怒罪,爵赏踰德,以族论罪,以世举贤。故一人有罪,而三族皆夷<1>,德虽如舜,不免刑均,是以族论罪也。先祖当贤<2>,后子孙必显,行虽如桀纣,列从必尊,此以世举贤也。以族论罪,以世举贤,虽欲无乱,得乎哉?诗曰<3>:“百川沸腾,山冢崒崩<4>,高岸为谷,深谷为陵<5>。哀今之人,胡憯莫惩<6>!”此之谓也。
〔注释〕
<1>故:犹“夫”。三族:指父族、母族、妻族。 <2>当:通“尝”,曾经。 <3>引诗见《诗·小雅·十月之交》。 <4>冢[zhǒng 音肿]:山顶。 崒[原读cuì]:此通“碎”。 <5>以上四句暗喻民怨沸腾,统治集团分崩离析,上下等级地位发生了变易。 <6>胡:何,为什么。 憯[cǎn 音惨]:助词,曾,乃。惩:警戒。
〔译文〕
混乱的时代就不是这样。刑律的处罚超过了犯人的罪行,官爵的奖赏超过了官员的德行,按照亲属关系来判罪,根据世系来举用贤人。一个人有了罪而父、母、妻三族都被诛灭,德行即使像舜一样,也不免受到同样的刑罚,这是按照亲属关系来判罪。祖先曾经贤能,后代的子孙就一定显贵,行为即使像夏桀、商纣王一样,位次也一定尊贵,这是根据世系来举用贤人。按照亲属关系来判罪,根据世系举用贤人,即使想没有祸乱,办得到吗?《诗》云:“很多河流在沸腾,山峰碎裂往下崩,高高的山崖成深谷,深深的峡谷成山陵。可哀当今的执政者,为什么竟然不警醒?”说的就是这种情况啊。

楼主:琴诗书画情易医

字数:1605

帖子分类:我的大学

发表时间:2020-08-13 00:28:16

更新时间:2020-08-15 17:33:33

评论数:0条评论

帖子来源:天涯  访问原帖

下载地址:TXT下载

 

推荐帖子

热门帖子

随机帖子