脱水读 >  天涯 >  闲闲书话 >  试释“硝子石望着南儿丁口心”

试释“硝子石望着南儿丁口心”

楼主:抚顺城市麻雀2012  时间:2019-10-26 15:15:52
@罗时新马健 2019-10-16 22:55:44
-  女又十撇,鸦胡石、影子布儿、朵朵云儿、了口恶心。断女又十撇鸦胡,射影子布儿,朵朵云儿石(杀)恶心。奴才丫头,射在影子布上,像朵朵乌云,实在恶心。  拉起来!:)
-----------------------------
希望先生能详细论述一下。尤其需要说明这里为啥是“影子布儿“,射被褥床单上不一样象朵朵云吗?为啥一定是”影子布“,嫖个妓还得带着”影子布“在旁边用来射,这么做不知道到底能够恶心得了谁?还要结合应伯爵的身份,应伯爵当时已成穷光蛋了,帮闲吃白食,无钱嫖妓了,他要敢这么说,妓女一句话噎死他:你有银子吗?
楼主:抚顺城市麻雀2012  时间:2019-10-26 15:15:52
2、“河满子”。无一例外的,自姚灵犀始所有的释者都将《J*P*M词话》中的“河满子”当成了“河漏子”,认为“满”为“漏”之形误。并据此解释词义与句义。前文有例,简介中大多也标明出来了,有兴趣的读者可以上溯查看。
这一点我有不同看法。
何龄修先生在《文史知识》2009年第10期第148页的注:“新截取的故事,仅仅是作为从原著到新书的津梁。对从原著截取的故事做任何增删,都是由新书作者的理解和新书的需要而进行的窜改,不受原著的约束,与原著立意了不相涉。因此,不能用《J*P*M词话》中新增的内容、文字作为《水浒》原著内容、文字进行分析论语。”
何龄修先生认为《水浒传》和《J*P*M词话》中两句风话不能等同看待的观点,非常有见地。
如果《水浒传》中的“拖蒸河漏子”一语在《J*P*M词话》中只改动了一个字,即改成“拖蒸河满子”,那么我也可能认为“满”为“漏”的形误可能性大,但是区区五个字,有两个字做了改动,“蒸”字与“煎”字形态差异巨大,形误的可能性不大;再者,如果改后的文字不通,难以理解的话,说是错误形成的还可以理解,现在看来,改后的“拖煎”和“河满子”两词都是能够解释得通的,因而我有理由认为这两个字都是词话作者有意为之,应该是何龄修先生所言“由新书作者的理解和新书的需要而进行的窜改”。“拖煎河满子”应该是有别于“拖蒸河漏子”而独立成文的,有着自己独立的表意的。
那么改后的“河满子”是什么意思呢?“河满子”的意思是量大的水。
《游戏大观》(北京市中国书店据上海广文书局1919版影印 出版 1987年9月第1版)
第11页
《游戏大观•第一章文字游戏•第二节灯谜•○乙选粹•○丑目•○三词曲》
谜面:夜半潮平
谜底:河满子
“潮平”啥意思,就是水多嘛,即“河满子”之意。不论书据,单从字面上看,“河满子”也是水多的意思。当然,“河满子”同时也是词牌名。这不影响其水多之意。
楼主:抚顺城市麻雀2012  时间:2019-10-26 15:15:52
我们回头看看各位释者的说法,表示“河满子”与水意思相近的只有白维国先生。
白维国先生虽然在《J*P*M词典》(中华书局1991年3月第1版)、白维国 卜键校注《J*P*M词话》(岳麓书社1995年8月第1版)、白维国《J*P*M词典》(线装书局2005年11月第1版)三部书中均将“河满子”当成“河漏子”:“河漏子——即饸饹。也叫‘活饹’。一种杂面条。”但最终在白维国《J*P*M词典》(线装书局2005年11月第1版)一书中提到了:“此例为双关亵语,隐指阴道分泌物。”看得出来,白维国先生已经意识到“河满子”与水有关,但还不相信“河满子”一词没有错误,就是正确的,仍习惯性地认为“河满子”是“河漏子”形误形成的,才说出了“河漏子”这种面条“隐指阴道分泌物”这样矛盾的话。也让杨琳先生在《王婆疯话如何解读?》(《古典文学知识》,2018年.04期)一文中对白先生的这种说法大不以为然:“一种面条如何‘隐指阴道分泌物’,令人莫名其妙。”
从白维国先生三部书中“河满子”逐步变化的解释,看得出白先生不断前进的步伐,我相信假以时日,白先生一定会将“河满子”与“河漏子”分割来看待,并得出“河满子”即水多之意的。白先生再深入那么一点点,这个问题就跟我没什么关系了。
在此向白维国先生表示由衷的敬意!!!
楼主:抚顺城市麻雀2012  时间:2019-10-26 15:15:52
3、“拖煎河满子”,字面意思是将水放到油锅里煎,油煎水,结果只能是油水迸溅。这是违反常规烹饪的做法,这样的食品做不成,也不存在,由此形成第一个字面上的矛盾。“拖”字在字面表意上不起作用,但在隐语部分则不可或缺。
楼主:抚顺城市麻雀2012  时间:2019-10-26 15:15:52
4、“干巴子肉”,干肉片。这没啥好说的。是不是腊肉不知道,应该是“干巴子肉”与腊肉有交集,但互相不包含。
5、“菜肉匾食”,匾食,饺子。“菜肉”,应该是馅料构成成份。
以上两点没异议,那么多的释者对此进行了考证,结论是可信的。
6、“干巴子肉翻包着菜肉匾食”,字面意思是用干肉片翻过来包着馅料做饺子。干肉片是硬的干燥的,不能弯折粘连,不能做为饺子皮制做饺子。用干巴子肉包饺子包不成,这样的食品也做不成,不存在,由此第二句话字面意思形成全句话第二个矛盾。干肉片正着包也包不成,正包翻包效果是一样的,在字面上“翻”字不起啥作用,把“翻”字去除不影响字面意思,如“干巴子肉包着菜肉匾食”,不影响什么,甚至比“干巴子肉翻包着菜肉匾食”更通顺易懂,在字面上“翻”是是个多余的废字。但在隐语部分用“翻”字形容是形象贴切的,不可或缺的,少了此字,将影响全句的表意,因而字面上必须保留“翻”字。
杨琳先生《王婆疯话如何解读?》(《古典文学知识》,2018年.04期)认为“这段文字合理的断句应该是:“……干巴子肉翻包,着菜肉匾食,……”,“‘干巴子肉翻包’指一种腊肉丁为主要馅料的包子。‘翻’当是‘饀’(馅)之讹误。……‘着菜肉匾食’指放有少量菜(今所谓俏菜)的肉馅饺。”
杨琳先生将这句话分为两部分,每一部分各是一种食品名,这样分组有新意,但考虑不周。单独看第二句看不出不妥,但四句放在一起比较,就很容易发现异常。比如“着菜肉匾食”看着就不正常,不如“包着菜肉匾食”正常,此其一;其二,四句话中,其余三句的字面意思都存在着矛盾,即按字面意思理解,这些食物都是无法制做成功的,第二句按杨先生的分组法,则第二句中两种食品都可以制做成功,字面表现不出矛盾,与其它三句话的字面意思存在矛盾的现象不一致。
梅节先生在其校注的数版词话以及《J*P*M词话校读记》中,均将“干”校改为“软”字。认为“‘干’应为‘软’之形误”,以为干肉片做不得饺子皮,软肉片就可以了,这句话就通顺了,岂不知,“干”字恰恰是J*P*M作者有意为之,使四句字面表意皆有矛盾。梅先生将“干”校改为“软”字,使软肉片能做饺子皮,食品能够做出来,则第二句字面意思所含矛盾消失,与原文表意有违。因而其校改不当。梅节先生其误也是只见树木不见森林,未将第二句话放在四句话中作整体比较。
楼主:抚顺城市麻雀2012  时间:2019-10-26 15:15:52
7、“窝窝”,就是人们常见的窝头,好象书中杨姑娘还用窝窝送礼来着。至于王婆说的窝窝是什么食材做的,什么形制,书里没说,我也不知道。现在的形制倒常见,上边象馒头,下边带个凹陷,因不易熟,一般比常见的馒头小;食材五花八门,玉米面,高粱面、豌豆面、黄豆面,栗子面……,一种、两种及两种以上食材自由组合的混合面都有。
8、“蛤蜊面”,这个不好说,也许是面条,也许是面片,也许是面糊糊,也许是烩面饼,或其他的面制品,至于蛤蜊,是整个加汤里,还是抠出肉来加汤里,还是磨成粉或粉浆和面里,或者将面搓捏成蛤蜊形状,还是其它用什么方法制做都无法确定。诸释者考证出的各种食品大都可以,都无法确定。反正这句话真正要表达的也不是字面意思。怎么理解无所谓。
9、“窝窝蛤蜊面”,窝头和蛤蜊面放一起,正如不少释者所说,一个蒸的,一个煮的,不能同时存在,这就构成了第三个字面意思上的矛盾。杨琳先生认为“窝窝蛤蜊面”仅是一种食品,还是没有将这句话放在四句话中做整体上的比较。如果是一种食品,那么就不存在字面的上矛盾了,与四句话整体表达不一致。
楼主:抚顺城市麻雀2012  时间:2019-10-26 15:15:52
10、“热盪温和”,这没玄机,直接按字面意思理解就成。“热盪”就是温度高,热的让人感觉烫人嘛,不一定是真烫,感觉烫就行,“温和”就是略热不烫人的。热烫与温和确实不能并存,字面上这就是故意凑起来形成第四个矛盾的。
11、“大辣酥”,蒙古语,酒。学者们的考证功夫确实令人钦佩,生长于文化沙漠中的我,今生都无力模仿,只能投个机取个巧抖几个机灵了。对我来说,知道“大辣酥”是酒就够了。
12、“热烫温和大辣酥”,字面意思是又热烫又温和的酒。热烫、温和两种属性不能同时兼具,不管是水还是酒还是其他液体,由此形成字面上的第四个矛盾。
楼主:抚顺城市麻雀2012  时间:2019-10-26 15:15:52
第三点,双关隐语。(提示一下,以下所言十八禁,未成年的小朋友不要看。)

“风”话之风何所指,释者们分歧很大。
1、风话无深意
梅节著《J*P*M词话校读记》(北京图书馆出版社2004年)
“一些注释家对这六种食物多作男女性器官的联想,实为性过敏。”
孟彦弘《再谈〈水浒传〉中王婆与西门庆的对话》 (《文史知识》2013,12 65——73页)
“总之,将《水浒传》中王婆与西门庆的对话置于整个事件的描写中,再参以《J*P*M》的相关对应描写,我认为,王婆的话实在并无深意。”
网名“东篱采菊”的回复“scarface”网文:
https://www.douban.com/note/352374727/
“我觉得这句话的解释很多大学者是有点深文周纳了,这只是王婆故意和西门庆逗壳子,原没有什么深意的,更谈不上涉及性的暗示。”
杨琳《王婆疯话如何解读?》
《古典文学知识》,2018年.04期
“理清了食品名称及其具体含义,回头再看前人的种种解读,无论是先入为主的性的联想还是钱钟书的oxymoron修辞说,都远远游离于文本之外,咄咄书空,实在叫人无法苟同。其实,王婆的这几句疯话并无深意。”

以上梅节、孟彦弘、网名“东篱采菊” 、杨琳诸位先生完全否认风话别有深意。
楼主:抚顺城市麻雀2012  时间:2019-10-26 15:15:52
2、风话有深意
魏子云《J*P*M词话注释》(台湾学生书局印行1984年7月出版)

“……王婆口中的这些吃食,似乎都有双关意义。双关到的喻义,似乎都在妇人身上。如略去体味,必有所领悟。像‘翻包着菜肉扁食饺’,都已很形象化了。”
毛德彪朱俊亭《J*P*M注评》(广西人民出版社1990年11月第1版)
〔“拖煎河漏子,干巴子肉翻包着菜肉匾食饺,窝窝蛤蜊面,热烫温和大辣酥〕
食物的谐音色物。即女色。”
白维国 卜键校注《J*P*M词话》岳麓书社1995年8月第1版
“此处言“拖煎河漏子”是与性行为有关的戏语。”
“巴子,又称女阴。此处为双关语。”
“饺子的馅是包在皮内的,这里说“翻包着菜肉”也是暗指性器的隐语。”
“饺窝窝——饺子样的窝窝。……只是出于关合性器的需要杜撰的食品名。”
“……蚌也是女阴的隐语。”
“大辣酥……这里只取“酥”意,也是关合性行为的戏语。”
白维国《J*P*M词典》(线装书局2005年11月第1版)
“【河漏子】……此例为双关亵语,隐指阴道分泌物。”
“【巴子肉】 ……此例语义双关,女阴也称“巴子”。”
“【大辣酥】……此例为双关亵语。犹言‘但蘸着些儿麻上来’。”
黄 霖 著《 金 瓶 梅 大 辞 典 》(巴蜀书社1991年10月第1版)
“河漏子,苏北方言指河蚌。……将蚌或蚌壳诨称女性器,……“干巴子肉”等系以一连串的食品形象来隐指性器与性交,”
“干巴子肉似为干肉薄片,……引隐指女性器,干巴子肉翻包着菜肉匾食饺窝窝,喻指交欢。”
“蛤蜊,形似蚌,隐指女性器。辣酥即,落苏,茄子。……南方有白茄,大而圆,极似女性乳房,故常用来诨称之。如《醒世姻缘》第四十九回就说:“洛酥茄挂在胸膛”。一说,此辣酥(落苏)系长茄,借喻男性器。蛤蜊面热荡温和大辣酥,喻交欢。”
李申著《J*P*M方言俗语汇释》(北京师范学院出版社1992年3月第1版)
“‘河漏子’用牝机与牡机相压而成,故王婆以之隐喻男女交合。‘卖河漏子’犹云卖奸。”

“巴子,女阴的隐语。徐州方言有此用法,系取蚆子肉之象形(见《徐州方言志》‘讳饰语’)。《新刻江湖切要》:‘淫阴曰拿蚌。’亦以蚌肉之有形可象也。《奉天通志•礼俗•方言》:‘按省俗亦谓女阴曰巴子,故常用以骂人。’今有‘妈了巴子’的骂人话,等于说‘妈的屄’。”
“菜肉匾食,此用作男阴的隐语。”

陶慕宁校注《J*P*M词话》人民文学出版社2000年10月第1版2008年8月第1次印刷

③河漏子——苏北方言指河蚌,有些地区将蚌或蚌壳诨称女性生殖器,……下文所列食品如“干巴子肉”、“蛤蜊面”等皆隐喻性器或性交。
王夕河《J*P*M》原版文字揭秘(漓江出版2012年2月第1版)
“故‘河漏子’暗寓女性或女色,倒是有一定道理的。而‘河漏子’代女阴说,似也不是空穴来风。”
“又‘大辣酥’……此语表面看是卖温热的酒,实际含有猥亵的意思,‘热荡温和’当是用来暗示潘金莲性格和性感的,……总之,此段乃是王婆打趣西门庆的玩笑话,其中暗含着性的成分是确定无疑的。”
马瑞芳《J*P*M风情谭》(商务印书馆2013年1月第1版)
“王婆信口胡扯的这‘饮食’既是真正的饮食,又是对潘金莲带色情意味的描述,或有双关意味,或是谐音字,如‘窝窝’既是面食又谐音‘娥娥’;‘干巴子肉翻包着菜肉匾食饺’是干肉和水饺。‘匾食’是鲁西北一带对水饺的称呼,又暗指女性下半身私密处;‘热烫温和大辣酥’既是烈酒,又暗指女性像热酒醉人般诱人的裸体。”

刘瑞明《性文化词语汇释》百花洲文艺出版社2013年1月第1版
河漏子也叫饸饹面。但“饸饹面”是谐音“合摞眠”而指性交。“拖蒸”谐音“驮镇”,指女驮而男压。隐语就以“阵马”指男性,就是从性交来说的。“拖煎”谐音“驮肩”。肩,犹如“负”,与“驮”复说。
“窝窝”则透露出指女阴。“饺”即是饺子,民俗婚礼中往往有在新娘上轿时或夫妇入睡时吃饺子的,就是取“交合而生子”的寓意。方言或把饺子叫扁食。没有把肉或菜翻包在饺子外面的,也绝对不可能用肉或菜包住面食。这样有意的破绽,就是要透露虚假说地的信息。内部结构应当是“翻包着菜(的)肉饺子”。而“菜、柴”谐音,犹如“草”,指女阴的阴毛。旧小说中或说成“芦苇萋萋。”
【蛤蜊面】
例见【拖蒸河漏子】条。蛤蜊,就是蚌,提女阴。“面、眠”谐音。
303【蛤蜊面】
蛤蜊即蚌,指女阴,“面、眠”谐音指性交。《J*P*M》第二回:“他家卖拖煎河漏子,干巴子肉翻包着菜肉匾食,铰窝窝,~,热荡温和大辣酥。”王婆话总体意思说潘金莲淫荡,寻野食。所谓的六样食品都有是性隐语。
巴子即蚆子的俗写;蚌,指女阴。……按:“铰”字谐音“交”。窝窝指女阴。
312【大辣酥】
以大茄子比喻大奶头。……南方茄子圆形,正可以比喻女乳。
网名:scarface
诗人之思与学者之证——也谈《水浒》中西门庆与王婆的“风话”
https://www.douban.com/note/352374727/
“我以为这个“干巴字肉翻包着”是指女阴,因为饺子都是面包着馅儿,而反由肉包着一个饺子状的物件,此情此景所喻为何,是不言自明的。至于‘窝窝蛤蜊面’,从古到今‘蛤蜊’一物对女阴的比喻更是无需多说的。”
“我以为‘拖蒸河漏子’,指的是男性阳物,而蒸软了的河漏子是暗示武大郎之‘弱’,‘雄风’之‘不振’,‘热烫温和大辣酥’则是指潘金莲之性感。以酒喻色,喻性感是一个层面,而前面之‘热烫’又‘温和’则是在暗示男女交合时女性之‘爱液’给予男性的生理及心理感受,”
以上,魏子云、毛德彪、朱俊亭、白维国、卜键、黄霖、李申、陶慕宁、王夕河、马瑞芳、刘瑞明、网名:“scarface”诸先生均认为风话别有深意,即含有性意味。
风话的具体含意,各有不同。
楼主:抚顺城市麻雀2012  时间:2019-10-26 15:15:52
@的所发生的256 2019-10-17 17:45:01
-  顶  -  顶  顶
-----------------------------
多谢支持!
楼主:抚顺城市麻雀2012  时间:2019-10-26 15:15:52
@方宏丹房屋 2019-10-17 19:44:44
-  -  顶  -  顶  顶  顶
-----------------------------
多谢支持!
楼主:抚顺城市麻雀2012  时间:2019-10-26 15:15:52
我呐,也认为风话是隐语,有双关意,双关语意是性意味,具体的双关隐喻与诸位所释既有所同也有所不同,下面就说说我的看法。

(1)、“拖煎河满子”
释者们大多只就字面意思不断地深入挖掘、探索,比如见了“拖煎”就只对“拖煎”反复挖掘阐释,见了“河满子”就认为其为“河漏子”,然后就对“河漏子”相关资料深入挖掘,这是应该做的,但是这个做法好象缺了点什么。我呐,习惯性的刨根问底,见了“拖煎”,知其为烹饪技法,这不难理解,这种烹饪技法今天的人们仍在用;就想,为何在此处不用其他烹饪方法,比如“油炸、干煎、清蒸、红烧、锅烙、炮烙、烧烤、水汆……”等五花八门数不清的烹饪方法,为什么此处一定要用“拖煎”,可否用其它烹饪方法替代“拖煎”呐,单用一个“煎”字是不是也不影响什么,干嘛非加个“拖”字,问这些问题会让人感到幼稚可笑,这有什么好说的,“拖煎”二字是作者有意为之的,当然不可替代。我比较笨,我只有问过了问题才能确定“拖煎”一词不可替代。既然不可替代,只能说成“拖煎河满子”,难道只为了表达字面意思吗?表达油煎水吗?是否别有深意。是否是隐语之类的,用隐语形成的各种方法试试。只用谐音法一试,就发现其别有洞天。
关键点位封印解除,关窍即为之大开,之后的事就势如破竹了。
“拖煎”谐音“脱见”,河满子,量大的水。“拖煎河满子”即“脱见河满子”,意脱了衣服后见到了量大的水。什么水需要脱了衣服才能看得到的,当然是白维国先生所言“阴道分泌物”了。到此“拖煎河满子”一语风的意思彻底显露无遗了。表示的就是脱了女性的衣服后,看到女性的性器中有大量的水,或有满溢滴流而下。
楼主:抚顺城市麻雀2012  时间:2019-10-26 15:15:52
《西厢记•酬简》:[上马娇]:“我将这纽扣儿松,把搂带儿解”,[胜葫芦]:“露滴牡丹开”, 这写的就是完整的“脱见河满子”。
《醒世姻缘传》第四十五回 “薛素姐酒醉疏防 狄希陈乘机取鼎”:“狄周媳妇问说:‘热的流水来没?’玉兰说:‘一大些水,这腿上精湿的。’”
《浪史奇观》第三回:“……水直流,把一条裤儿都湿透了,便似水浸的一般。”
《肉蒲团》
第三回
“只见裤裆之中湿了一大块,乃看画之时淫水流出的原故。”
《昭阳趣史》
卷之三
“弄了半晌,服侍的宫女都个个兴动起来,那水把纱裙尽皆湿透了。”
《巫梦缘》
第三回
“(卜氏)都流了好些浪水。因是单裙,滚了两腿。”

这种说法在元明清通俗文学作品中比比皆是,例不胜举。
回头看,只有白维国先生的“隐指阴道分泌物”的说法与此有些近似。
楼主:抚顺城市麻雀2012  时间:2019-10-26 15:15:52
(2)、“干巴子肉翻包着菜肉匾食”,字面意思是做不了的食品,隐喻却是再明显不过了,描写的就是男人的阴茎,干巴子肉是包皮,向后方翻包着,大多数正常人的都是翻包着的,向前全包的是病,叫包茎,得翻过来,翻不过来的得割开,具体割法听医生的。为嘛叫干巴子肉呐,因为包皮通常是干的,还是肉的,没有谁的包皮是纸糊的面捏的塑料橡胶铁皮箍的,都是肉的,也没有谁的包皮总是湿漉漉的,如果总是湿的,那得赶紧上医院去治。干巴子肉解决了,菜肉匾食更没啥可说的,指的是 。
这句话里没有指女阴的东西,即使匾食在别处多指女阴,但在此处没有该意。为什么这句话不是指女阴的,因为有“干”字的限制,大家都知道,男性的性器在通常情况下是干燥的,女阴在通常情况下才是湿润的。
正如《风流乐趣》所描绘的那样:“但见洞门外好景……一股清水奔流;前尖後长,犹如边城围绕;中间水发,恰似湖海汪洋。”
《媚娘艳史》
第二十八回
“三思道:‘我亦记得那诗二句曰:千重涧边泉滴滴,四时岩畔草萋萋。’”
以上说的就是女阴在通常的情况下是湿润的。这在明清小说与现实中都是常见的现象。
楼主:抚顺城市麻雀2012  时间:2019-10-26 15:15:52
即使元明清通俗文学作品中通常将女阴形容成扁食,如《风流乐趣》:“戴一顶前尖後长荷包样扁食盔”。王婆这句风话如果此处用来形容女阴,那最起码,须将“干巴子肉”换成“湿巴子肉”,但在这句风话中,没有用“湿”,而是强调用的是“干”字,有了“干”字的限定,这里的“匾食”就不是形容女阴的,而是形容男阴的。
《杏花天》第十三回:“悦生一见,叫了:‘小冤家,我有浑身甲胄,紫金披挂,卷沿生皮西,最唱白玉战杆,况有乌缨拥护,二子相随。’”
“卷沿生皮西”看起来莫名其妙,推测其应指的是包皮的样子。
与此类似的说法有,李申著《J*P*M方言俗语汇释》(北京师范学院出版社1992年3月第1版)
“菜肉匾食,此用作男阴的隐语。”
虽然不全面,也未说明理由,但点明了其为男阴之意。意识到了此句风话隐指男阴,离将“干巴子肉翻包着菜肉匾食”整体所隐指想明白就不远了。
楼主:抚顺城市麻雀2012  时间:2019-10-26 15:15:52
(3)、“窝窝蛤蜊面”,
此处为何是这两种食品,干嘛不是其他食品,比如“大米饭”、“粟米饭”、“薄饼馍馍”、“枣糕”、“炊饼”、“河漏子”、“馉饳”、“棋子”、“切面”、“阳春面”、“长寿面”等等其它食品,为什么单单是这两样食品出现在了这里,因为只有这两样食品的双关隐喻才能表达出风的意味,才能与前后三句的双关隐喻相契合,才能使四句风话形成顺序而行的整体意思,其他任何食品都不行。
那这两样食品的隐涵意是什么,很简单,用谐音,“窝窝蛤蜊面”的谐音意为“握握搁里面”,意思是用手握握第二句提到的男阴,将男阴放入第一句提到的女阴里面。其他任何食品都表达不了这层意思。
至于有人说窝窝、蛤蜊皆指女阴,那是他们的说法,我管不着,我只管把我的想法表达出来。至于哪种说法证据充分,论证无误,结论合乎情理,读者自有判断。我只认为字面意思是两种食品,隐喻意为“握握搁里面”。
楼主:抚顺城市麻雀2012  时间:2019-10-26 15:15:52
《杏花天》第二回:“忙舒春葱。握悦生麈柄”
第七回:“珍娘就手一捻,嗳呀道:‘先前捻如何不觉,这会出来,如此太过,倒有六七寸长大,其硬如铁,其热如火。’攥攥捻捻,一时兴动。又令悦生上身再干,用手将麈柄导入牝户”
《浪史》第十回
“这女子把尖尖的玉手儿捻了一会、便发硬起来、上下一般粗大、光彩莹莹”
第十三回
“文妃带着笑、把双手扶着塵柄、导引进去”
《巫梦缘》
第三回
“(卜氏)自己也把手去摸他的阳物。那知他已动了火,立竖起来了。卜氏捻了几捻……卜氏把纤纤手指,引他插入。”
“忙舒春葱。握悦生麈柄”、“就手一捻”“攥攥捻捻”、 “捻了一会”、“摸他的阳物”、“捻了几捻”其为“握握”,这“导入牝户”、“导引进去”、“引他插入”岂不正是“搁里面”嘛。
说完双关隐语,再说这句组成与断句分组,“饺窝窝”的“饺”,从上边这句话双关隐语的分析结论可以看出,这个“饺”字不应与“窝窝”联在一起,如果联在一起成为“饺窝窝”,那这句话无论是字面意思还是双关隐语都不成立,与其他三句皆具双关隐语的性质相悖。
楼主:抚顺城市麻雀2012  时间:2019-10-26 15:15:52
放完了怎么样,该说感受了,接下来王婆也是这样说的。
(4)、“热盪温和大辣酥”说的就是男女性行为中的感受。
“热盪”,少男火力壮,阴茎勃起都是火热的,初接触夸张的说成“热盪”不为过,接触时间长了,感觉不敏感了,就觉得是“温和”的了。或者男阴放入女阴,感觉女阴中也有“热烙”、“温暖”之说。理解这一点对成年人来说不是问题。
《杏花天》第五回 悦生旅邸梦三美 玉莺自家择鸾俦
“不一刻麈柄昂昂然挺竖,玉莺用手相探缩回。心中暗想有趣,滚热而硬。……如今怎么变了七八寸有余。滚热无比,大是有趣。……
巧娘……道:‘我从未见此又大又硬,又长久,又滚热,快活死我了。’”
第五回“悦生相探,丰腻无毛,暗道:“好个妙牝。”将身紧靠酥胸,尘柄投入牝户。犹如处女相似,温暖美快。”
第九回:“少刻抵满牝户,好好牝内暖烙,美快非常”
“抑且暖如火炭,大过千倍,真快活人也。”
第十三回:
“悦生紧紧搂定,一枝牝中如火炭相蒸,烙得美快非常”
《一片情》
第一回
将此物一耸进去,只见新玉的家伙紧固固火热的。
第三回
六和道:“将物入进内里,暖炯炯,”
第十三回
“小姐便吃惊,把天成胸脯搪住,将本钱扭出在外,道:‘你放手罢,再来不得了!内中如炭炙火燎的,痛不可当。’”

《巫梦缘》
第三回
“王嵩……叫道:‘有趣!有趣!里面热烘烘的。我要魂煞了‘。”
第七回
“真当骚,真当骚,阴门里热水捉郎浇”
《灯月缘》
第一回
“蕙娘道:‘只觉 火热’”
第六回
“怎知那件话儿,热如火炭,”

以上为热盪温和。
楼主:抚顺城市麻雀2012  时间:2019-10-26 15:15:52
“大辣酥”,

“大”指的是勃起的阴茎形态带给女性眼见或身受的感受,未见过或只见过小朋友小阴茎的女性,初见或初体验之下大多会惊讶于阴茎之巨大,即使有经历有见识的女性见了或体验了出奇大的阴茎也会感到惊异。就算成年男性,初见了非洲或非裔某些人的名副其实的驴大行货,也会颇为惊讶的。这“大”有听说的,有亲见的,有手摸身感的,还有推测出来的。表现方式有直接的和曲折的。
楼主:抚顺城市麻雀2012  时间:2019-10-26 15:15:52
《浪史》(双红堂)
第三回
“那妇人乖巧已自瞧见这塵柄、纤白无毛、长而且大”
第五回
“浪子见了、塵柄直竖、约长尺许……妇人道、好长大卵”
“第三件、浪子这卵儿又大”
第二十回
“素秋……倒来摩弄塵柄道、好个大卵”
第三十六回
“只见一个露着一张光光的大柄儿”
《一片情》
第八回
水氏打眼一看,道:“好大东西!”
《媚娘艳史》
第十九回
“敖曹肉具涨起坚硬。后见捧定,如得至宝曰:‘壮哉!非世间物也。’”
《肉蒲团》
第十回
“未央生……阳物朝下一攻。 那妇人就像杀猪一般喊起来道:‘阿呀!使不得。求你放轻些。’”
《一片情》
第四回
“那二姐只道是好吃果子。遭此一下,把口开了道:‘阿唷!轻轻的!’”
这两处的“大”是曲折表达出来的。
《肉蒲团》
第十回
“却说艳芳躲在床横头,侧耳细听。起先见妇人叫疼叫苦,弄不进去,就知彵的家伙长大,能用的”
这是推测出来的。

这是“大”的意思。涉性的书,几乎没有不提“大”的,例不胜举。

楼主:抚顺城市麻雀2012

字数:133872

帖子分类:闲闲书话

发表时间:2015-03-25 21:35:00

更新时间:2019-10-26 15:15:52

评论数:74条评论

帖子来源:天涯  访问原帖

下载地址:TXT下载

 

推荐帖子

热门帖子

随机帖子