脱水读 >  天涯 >  关天茶舍 >  秦晖无耻,还是李少君无耻?

秦晖无耻,还是李少君无耻?

楼主:杨支柱  时间:2020-06-09 18:34:37


杨支柱


见了李少君的《不能像秦晖那么无耻》一文,我在“世纪学堂”跟贴回应了几句,还写了封信批评秦先生把增补的内容放错了地方。看“世纪学堂”的网友普遍比较理性,我本来不想再参与此事,却发现李少君把他的这篇骂文贴在“天涯社区”他的个人博客上,引来不少粉丝的喝彩。李的骂文还被蒙面id转贴到了其他论坛。既然这样,我就不能不多说几句了。

因为家务缠身,我还没看过秦晖先生自己整理的他跟温铁军、汪晖之间的那场对话。我个人觉得,秦晖先生补充自己的谈话可以,但应该放到注释里,不应该放到正文里。放到正文里会误导读者认为论辩对手现场就已张口结舌理屈词穷。温铁军手下记者删秦晖先生的文字和秦晖先生的增加自己的文字虽然手段相反,但结果却是一样的:都会误导读者并理所当然地导致论辩对手的不满。好在秦晖先生声明自己做过增补,读者应该不至于仍然认为这是现场直播吧?真正想弄明白哪一方的观点更在理的,不妨把温、汪的最新研究也增补进来,再做评断。

我印象中这次对话是好多年以前的事了(肯定不是2003年而是更早),当时"问题与主义"网站之所以没有刊登这个对话,就是因为秦晖先生认为他的话被删太多,弄得他好象理屈词穷私的,他认为事实完全不是这样。我也知道他保存了录音,只是没时间整理。秦先生自己写的整理按语,不但符合事实(他确实没有审定《天涯》与《中国改革》删改后的稿子,并且一直就对发表的对话被大量删节不满),而且还老老实实地承认了自己"谈话部分有相当篇幅的进一步补充"这一并不妥当的做法。我跟秦晖先生交往的时间也不短了,我觉得他做人一直都很老实。在这个道德沦丧的社会,一个像他这样老实的人却被攻击为"无耻",原本也不值得奇怪:是非分明的时代会道德普遍沦丧么吗?

文字被删节,作者不满意,是再正常不过的事情了。旧作增补与否,本来也是作者的权利。秦晖先生增补对话如果有什么不妥的话,有权表示不满的也应该是参与对话的温和汪,跟李少君实在扯不上关系。李少君仅仅因为作者指出自己的稿子被删并进行了增补,就暴跳如雷肆意漫骂,其编德和人品如何,相信读者自有公论。李大讲他如何力主发表秦晖先生的文章,显然是对作者以恩人自居了。然而在我看来,无论是从学术性来看还是从发行量来看,在发表秦晖先生文章的报刊中,《天涯》都算不了什么。从主要方面看,不是《天涯》给秦晖先生带来了光彩,而是秦晖先生的文章使《天涯》增色不少。如果事实不是这样,而是相反,那么李少君发表秦晖先生那么多文章,就是在用《天涯》的版面施个人的恩惠,虽然是有恩于秦晖先生了,却是对自己主编职务的不忠实,其编德就更加卑劣了!

不管李少君对秦晖先生有恩是否成立,聪明的读者通过李的“无耻”文章都可以看出,李少君是因为秦晖先生对于他的卖力发稿不买账而充满了仇恨。到底是谁“阴阳怪气,酸不拉叽”,不是很清楚吗?这使我情不自禁要想到2000年的旷新年,自己跑到秦晖先生家去要奉秦晖先生为新左派代表人物,碰了壁,就反过来疯狂攻击秦晖先生和中国自由主义,一肚子怨毒。本人还为此写了《理不直而气壮》和《被阉与自宫》两文予以回击呢。有兴趣的读者,不妨从网上搜索出来看看。

至于“我注意到他似乎有些感觉自己怀才不遇,因而言语间牢骚满腹、怨天尤人”云云,好象中国“新左派”的祖师爷毛润之曾用类似的话说过柳亚子。如今的中国“新左派”,也跟他们的祖师爷一样,站在统治者或其帮忙、帮闲的立场,痛恨知识分子不知恩图报感激皇恩浩荡。但大权在握如毛润之,也难以忘怀他身为图书管理员仰视大知识分子时的自卑,去趟哈佛又如何能洗掉李少君骨子里的酸气?攻击秦晖先生前先要说自己“刚从哈佛大学开会回来”,好象不这样说自己就矮了一截似的,真是比酸豆角还酸。

“怀才不遇”、“牢骚满腹”、“怨天尤人”之类的词,常被那些志得意满的人用来嘲笑那些不那么得志的人。使用这一类词攻击别人本身就是一种优越感的流露,是一种主流地位的宣示。所以用这一类词挖苦别人而赢得势利者的喝彩,也就毫不足怪了。但是公正而理性的读者却不能不思考两个问题:第一,被挖苦者是否真的不得志?如果他真的不得志,却偏要显示出志得意满或感激淋漓的样子,那不是虚伪么?第二,现在中国的人文社科领域什么样的人“怀才而遇”?什么样的人最得志?由于有中国特色的社会主义意识形态一直被官方坚持,毛太祖的权威并未动摇,除了那些专门解释、论证“三个代表”或什么“新三民主义”的,不就是鼓吹权贵资本主义的张维迎们和鼓吹中式社会主义的所谓新左派么?

李少君因为自己“怀才而遇”而挖苦秦晖先生“牢骚满腹”、“怨天尤人”,跟2000年旷新年在《答秦晖先生》(看这个题目往往让人望文生义以为秦晖先生向旷新年博士求教而旷博士不吝赐教呢,其实哪里有什么求教和赐教,真实的情形不过是旷博士自己内心发酵,产生了一大堆污浊的气体,并把它喷向了秦先生和中国自由主义者而已。)一文中指责中国自由主义者只能躲在阴暗角落里见不得人有得一比,其立场和心态都颇为类似。我回击旷新年的《被阉与自宫》一文的最后一段话,也很适合送给李少君——
“不断有人的那话儿重新长出来,也不断有人被阉或自宫。恶劣的空气,也一直没有多大改观。结果是自宫的人有福了,他们可以‘自由’地招摇过市。而那话儿长出来了的人,反而只能像我这样躲在地下室里,以防再次被阉。旷新年说自由主义者总是躲在阴暗角落里见不得人,其原因正在于此。”

注:
1、李少君《不能像秦晖那么无耻》原文请见李在“天涯社区”的个人博客,网址为
http://www.luoshenhua.tianyablog.com/blogger/post_show.asp?BlogID=57&PostID=5178898&idWriter=0&Key=0
2、本文写完并张贴到网上后看到秦晖先生的回应并跟秦先生通过电话,才知道这场所谓三人对话本来就约定不以现场录音为限,三人均同意事后可以增补并且也都曾增补,只是秦先生最后一次大量增补后温、汪二位表示不再增补了,因此本文中批评秦晖先生的部分根本就是错误的,但其他内容仍然有效,特此声明。

附录:

是谁无耻?

秦晖

读到李少君的骂贴,的确吃惊不小。
幸好我的电脑里还备份了当年的电邮,请看:
发件人: hqin [mailto:[email protected]]
发送时间: 2003年8月1日 0:10
收件人: '[email protected]'
主题: 秦晖来信
少君兄:近好!
我到哈佛已近月。昨听国内信称贵刊已经发表了“三人谈话”上半部。我并未看到,但据来信称:发表的文本与我传给你的文本有很大差异。不知怎么回事?烦请把发表文本email给我一份。
上次我应你要求把稿子传去后不久,就接到《中国改革》编辑部主任刘海英电话, 说他们作为录音文本整理者从未同意过贵刊先发该谈话。我听后很为吃惊。因为我原以为,这件事你们是商量好了,贵刊才会约我们修改的。我当时表示同意他们的意见,但因忙于办出国手续,就授权他们与贵刊协商。不知你们后来是怎么谈的?
根据惯例,学术性对话发表文本与原始录音一般都有差异,但是发表文本必须得到对话各方认可则是肯定的。而且由于对话各方的“交锋”性质,编辑的修改弄得不好会形成“非法裁判”,因此比一般文本更要求对话各方的认可,如果对话某一方作了修改,另一方应该有权作出相应的回应性修改。即便为此往复,也是必须的(实际上这种往复在学术上也非常有益)。因为不如此就难免强加于人之嫌。
为此,我要求1,贵刊与《改革》一定要就此对话的发表办法达成认同(而且我们三人也认可),免得我们作为作者对不住朋友,甚至无端导致一稿两投之讥。2,对某一作者审定的文本(当然,这里仅指该作者本人的发言)编辑一般不应删改。如果非删改不可必须经过作者的同意。但是该作者在审定中若有修改,编辑部应当转告其他对话作者请他考虑是否作回应性修改。最后发表的文本一定要三人一致认可。如果不能做到这一点,宁可先不发表。3,如果此次发表文本没有做到以上二者,贵刊应当补救,当务之急是不能再出现这种问题。
祝好
秦晖
另外顺便提及:上次贵刊发表我的“田园诗与狂想曲”韩文版序时把题目改成《我的第三条道路》,也未经我的认可。这个题目与我文中的内容是有矛盾的。后来我在《“第三条道路”,还是共同的底线?》一文中提到这一点,你大概已经看到。
尽管我认为对个人作品的编辑处理不像多方对话那样严格要求作者事先认可,但文章的题目这样重要的文字是应当征得认可的。

From: wentiejun <[email protected]
To: wang hui, [email protected] <[email protected], [email protected]
Subject: Re: 转发: 秦晖来信
Date: 2003-8-1 13:18:00
====================================================
怎么回事?我完全不知道李少军已经发表了。此前,我曾经给个别朋友发过修改稿,那是征求意见的,王绍光曾经把稿子发给其他人,我在看到后已经去了电子邮件希望他撤回。
我当然同意秦晖的意见。不是因为刊物发表的先后包涵利益问题,而是担心一般编辑难以把握如此重大话题的讨论。
如果我们3人对此事的看法没有差异,我会让刘海英与李少军联系,希望他们在刊物上予以补充说明,该对话发表并未经过我们3人的同意,也未经过我们的最后审定。
温铁军


From: wang hui <[email protected]
To: hqin <[email protected]; <[email protected]; <[email protected]; <[email protected]
Cc: Shaojun Li <[email protected]
Sent: Friday, August 01, 2003 11:05 AM
Subject: Re: 转发: 秦晖来信
少君兄:
刚刚收到转发的秦晖的信,才知道你们发表了对谈,是秦、温和我的那篇对谈吗?请示下。
我刚刚回到北京。祝好
汪晖

说明:李少君于2003年6月底给我传来“对话”稿子,说是温、汪二位已经审改过的,那份word的文件名就是“超越派性之争 寻找变革道路(wang version).doc”,即“汪版本”,其中汪晖补充的部分还用红字标示了,其中大段增补的六处都是针对我的。李说已经与《中国改革》讲妥由他首发,还说温汪二位都同意并已经修改补充,现在就等我了。由于《中国改革》前些天也曾发来此“汪版本”并催我修改,而我当时忙于办出国手续顾不上,还很为拖了大家的后腿而不安,所以我当时信了他的话。(现在他说他“当时误以为温铁军、汪晖已看过”,那是太“谦虚”了,至少那“汪版本”的确是汪晖审改补充过的,当然汪晖也许没有授权他发表,是他骗了我,至于这“汪版本”怎么会在他手上,我只能存疑)那天李少君一连打了六七个长途电话,末一个是深夜里打来,说他就在印刷厂,就缺此一篇,已到上机开印的最后时限,请我务必帮忙。我在他催稿时才在这“汪版本”上赶忙修补我的部分,此时只改完三分之二,但既然他如此说,我就把未改完的稿子当即传去了。不料次日《中国改革》来电话说他们并未允许李发。我吃惊之余,便委托刘海英向李交涉。不久我在美得知《天涯》不但发了,而且给删得面目全非。于是便发出上函抗议,并抄发温汪二位,他们均“同意秦晖意见”,并继我之后向李表达了抗议。当时我还未及见刊文,后来看见原来李只擅自截取了原文最后一部分(即我未及改的部分)。汪晖后来说是“连载”——连载居然可以从最后载起?
可见事实真相是:李少君一开始就以撒谎骗取我“同意”,后来又擅自断章取义妄加删削。而他传来的是温汪二位已经整理补充过的稿子,我的整补却被他全部删除。如今他居然好意思说“最后发出的内容在三位当事人之中只有秦晖审过”!甚至造谣说事发后只有“温铁军、汪晖提出强烈抗议”而我则是认可的!他当初是如何向我道歉的,赖帐也罢,却反来倒打一耙,“无耻”这顶帽子还是由他拿回去自己戴上比较合适。
由于我的未完成修改稿只发给了李少君,刘海英当时还根本未见,所以后来《中国改革》在不告知我的情况下又一次擅自发表“节选版”时依据的是我完全未经手的文本。关于此事的其他情况,我保留披露的权利。



楼主:杨支柱

字数:5115

帖子分类:关天茶舍

发表时间:2006-05-13 23:06:00

更新时间:2020-06-09 18:34:37

评论数:93条评论

帖子来源:天涯  访问原帖

下载地址:TXT下载

 

推荐帖子

热门帖子

随机帖子