脱水读 >  天涯 >  汽车时代 >  好名字都给外国车了——进口汽车的中文名太经典、太贴切、太形象、太滋润了

好名字都给外国车了——进口汽车的中文名太经典、太贴切、太形象、太滋润了

楼主:中华丹心  时间:2020-07-31 10:48:40
支持国产汽车。但今天扒一扒国外的品牌。
---------------------------------------------------
No.1:宝马(BMW,巴伐利亚机械制造厂股份公司,德文:Bayerische Motoren Werke AG)

人中吕布,马中赤兔。宝马与英雄,鲜花赠美人。古代代步、远途、运输、机动作战最佳的选择是骑马。现代有了汽车,以马名之,简直不作二想,直接可以顾名思义。而宝马之名,则是以马命名的上上之选,没有之一。

国人仅以BMW的前半部分拼音就果断取之为宝马,占尽天时地利。宝马车不占领中国汽车市场一片江山,谁都说不过去。

看咱们的宝骏,不能说东施效颦,也差强人意了。好名字被老外捷足先登,咱国产车只能望马兴叹。
---------------------------------------------------
No.2:梅赛德斯-奔驰(Mercedes-Benz)

古代人骑马也好,现代人开车也罢,体验的是飞驰原野、驰骋疆场的感觉。奔驰一词,把开车这最原始、最中性、最厚重、最核心的品质经过千锤百炼升华为最直接、最简洁、最明快的词汇,中国人的智慧和热情无私地奉献给了德国的戴姆勒公司。

Benz,直译你能想到奔驰吗?应该是杯子、笨仔之类吧,能峰回路转到奔驰,也不得不佩服,带着他动感十足、帅劲十足的名头当仁不让地闯入中国大地,绽放出灿烂夺目的光芒。

咱们的后起之秀奔腾,先天优势就给远远地抛在奔驰在中国大地上的奔驰的尘烟后了。
---------------------------------------------------
再看看一些音译。作为音译,当然首先人家外文名取得好。但看看字型、看看字义,看看那个读来朗朗上口的感觉,不由不感慨:这些名字取(译)得好哇——

奥迪(audi)

道奇(Dodge,倒着?听上去更象Dog嘛)

福特(Ford)

法拉利(Ferrari)

凯迪拉克(Cadillac,香港译作“佳得利”)

兰博基尼(Lamborghini,广东、香港译为林宝坚尼,台湾译为蓝宝坚尼或蓝宝基尼)

路虎(Landrover,曾在大陆翻译成陆虎,香港地区称为越野路华)

玛莎拉蒂(Martha Lahti,柔美的女性名字,多美,和兰博基尼各擅胜场)

雪佛兰(Chevrolet)

雪铁龙(Citroen)

……
---------------------------------------------------
楼主:中华丹心  时间:2020-07-31 10:48:40
@月色贝戎 2012-05-24 23:10:00
扯淡,若是中国之前把车取名宝马,奔驰,你会认为低俗了。
-----------------------------
中国文字就摆在那儿,感觉是永恒的。
楼主:中华丹心  时间:2020-07-31 10:48:40
@七采之狼 2012-05-24 23:40:19
名以车尊。
-----------------------------
有道理,虽然不是全部。
楼主:中华丹心  时间:2020-07-31 10:48:40
@孤狂 2012-05-24 23:54:58
悍马的名和外形最形象。
-----------------------------
顶。
楼主:中华丹心  时间:2020-07-31 10:48:40
@孤狂 2012-05-24 23:54:58
悍马的名和外形最形象。
-----------------------------
悍马(Hummer,音译很贴近,更令人惊叹的是字义的精彩。这译名,堪与轿车中的宝马媲美。作为越野车的代表,更把阳刚彪悍霸气的气质演绎得淋漓尽致)
楼主:中华丹心  时间:2020-07-31 10:48:40
@冰咖啡331 2012-05-25 12:46:05
其实是车好,你才觉得名字好听的。
说实话,宝马,奔驰什么的,光看这个名字不很俗吗?
-----------------------------
换一换,现在的宝马叫宝骏、奔驰叫奔腾,试一试什么感觉?

楼主:中华丹心

字数:1380

帖子分类:汽车时代

发表时间:2012-05-25 04:40:00

更新时间:2020-07-31 10:48:40

评论数:696条评论

帖子来源:天涯  访问原帖

下载地址:TXT下载

 

推荐帖子

热门帖子

随机帖子